Tradução gerada automaticamente
Aphrasia
Day of Suffering
Afrasia
Aphrasia
Sirene do sol da cidadeMidcity sunshower sirens are blaring
Eu sei que não é bonito, mas alguns dizem que é realI know it's not pretty but some say it's real
Vamos tomar uns cafés e ir pra praiaLet's down a few coffees and head to the shore
Dormir na areia e esperar que a maré nos leveSleep on the sand and hope the tide takes us in
Se formos infelizes o suficiente pra abrir os olhos de novoIf we're unfortunate enough to again open our eyes
Tontos e apertando os olhos, vamos voltar pra casaGroggy and squinting we will make our way home
De qualquer forma, eu terei perdido meu sorriso para as ondasEither way i will have lost my smile to the waves
Para o grito sombrio do verdeTo the bleak screaming green
Tão certo quanto minha eventual decadênciaAs sure as my eventual decay
Palavras sem sentido são pombas sem asasWords without meaning are doves without wings
Gritos desesperados para a morte adiados pela carneDesperate cries to death delayed by flesh
E eu riria, mas estou preso no meio dissoAnd i would laugh but i'm stuck in the middle of it
E eu choraria, mas parece que perdi minha chanceAnd i would cry but it seems that i've missed my chance
Se me colocarem no chão, me prometa agoraIf they put me in the ground promise me now
Um sorriso forçado no meu rostoA smile forced on my face
Pois sem prazer, poder ou dorFor without the pleasure or power or pain
Nada mudouNothing has changed
Que seja grandiosoHave it be grand
Nada mudouNothing has changed
Que diga "Você não sabe o que está perdendo"Have it say "You don't know what you're missing"
Que insinue "Nada mudou, exceto que você ainda vai acordar com a chuvaHave it imply "not a damn thing has changed except that you will still awake to the rain
E tatear o caminho de volta pra casaAnd groggily make your way home
...exceto que dessa vez sozinho"...except this time alone"
Desculpe, velho amigo, mas isso já ficou chato pra mim há anosSorry old friend, but it got old for me years ago
À medida que o tempo leva sua vida, parece fútil fingir que você está vivoAs time takes your life it seems futile to pretend that you're alive
E ainda assim, não há nada que eu não dariaAnd yet there's nothing I wouldn't give
E ficamos anestesiados com a idade e perdemos a chance de ver o mundo com olhos virgensAnd we are left to numb with age and lose the chance to see the world through virgin eyes
E ainda assim, não há nada que eu não dariaAnd yet there's nothing I wouldn't give
Pois cada linha sob nossos olhos testemunha os dias que não esqueceremos tão cedoAs every line beneath our eyes bears witness to the days that we won't soon forget
Não há nada que eu não dariaThere's nothing I wouldn't give
As ondas lavaram qualquer razão para eu olhar pra trás com carinho sobre dias como essesThe waves have washed away any reason for me to look back fondly upon days such as these
Ainda assim, não há nada que eu não dariaStill there's nothing I wouldn't give



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Day of Suffering e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: