exibições de letras 27.213

Chemicals

Dean Lewis

“Chemicals” e o vício afetivo que implode um amor

“I found love with the chemicals” (eu encontrei amor com os químicos) não fala de drogas de forma literal, e sim de química e dependência afetiva — o próprio Dean Lewis disse que “Chemicals” é sobre estar viciado em alguém, embora amigos tenham achado que fosse sobre drogas. Essa ambiguidade define o tom: um amor como substância, com efeito intenso e colaterais dolorosos. Logo no início, ele admite o fim: “now I know that it’s all over” (agora eu sei que tudo acabou), contrapondo lembranças ternas — “I used to sit by the waterside / I kiss your cheek” (eu costumava sentar à beira d’água / eu beijava sua bochecha) — ao desgaste gradual: “all these little things… start to fade away” (todas essas coisinhas... começam a desaparecer). O pedido “Hold me, I’m falling apart” (me abraça, estou desmoronando), repetido de forma destacada pela Forte Magazine como assombroso, cria urgência e colapso emocional. Quando ele diz “So I took it away, away from you” (então eu tirei isso, tirei de você), sugere a decisão de arrancar o vício e se afastar para interromper o ciclo.

A história avança no conflito entre apego e despedida. Ele tenta segurar a relação — “I held your hand” (eu segurei sua mão) — enquanto reconhece que o outro já partiu: “but you let it go” (mas você deixou ir), “I knew your heart had found a home” (eu sabia que seu coração tinha encontrado um lar). A fuga surge como impulso de sobrevivência: “flew it out into the sky / tryna run from this mountain I couldn’t climb” (joguei isso para o céu / tentando fugir desta montanha que eu não conseguia escalar), metáfora para um obstáculo impossível. Ainda assim, há recaída: às 3 da manhã no banco de trás do táxi, ele implora “Don’t go, won’t you stay?” (não vá, fica comigo?), antes de voltar à aceitação amarga do refrão. Os temas se cruzam — dependência (“chemicals”), apego e memória (as cenas à beira d’água), medo e escuridão: “I’m scared and lost in the dark” (estou com medo e perdido no escuro), fuga e, por fim, uma aceitação sem alívio: “I took it away” (eu tirei isso). O clipe, que mostra um casal incapaz de permanecer junto, espelha essa narrativa: “we were making plans and breaking dreams” (a gente fazia planos e quebrava sonhos), enquanto os pequenos detalhes se apagam até sobrar o vazio do afastamento.

O significado desta letra foi gerado automaticamente.

Enviada por Karoll e traduzida por Karoll. Revisão por Alê. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dean Lewis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção