Beware
Death Grips
Cuidado
Beware
Ele vem até mim com dinheiro na mão
He come to me with money in his hand!
Ele me ofereceu, eu não pedi
He offered me, I didn't ask him
Eu não bati na porta de ninguém
I wasn't knocking someone's door down
Eu estava fugindo daquilo quando eu saí
I was running from that when I got out
Eu estava nessa, eu já tinha saído disso
I was in that, I was already through that
Eu tinha isso, eu tinha o estúdio, eu fui pro estúdio
I had that, I had the studio, I went to the studio
Fui pro Vox Studios, eu tinha tudo
I went to Vox Studios, I had it all
E eu olhei pra ele e disse: Isso é uma prisão maior do que a de onde acabei de sair
And I looked at it and said: This is a bigger jail than I just got out of
Eu não vou perder meu tempo indo trabalhar
I don't want to take my time going to work
Eu tenho uma moto, um saco de dormir e dez ou quinze garotas
I got a motorcycle and a sleeping bag and ten or fifteen girls!
Por que diabos eu vou largar isso para trabalhar?
What the hell I wanna go off into and go to work for?
Trabalhar para quê, ganhar dinheiro? Eu tenho todo o dinheiro do mundo
Work for what, money? I got all the money in the world!
Eu sou o rei, cara, eu comando o submundo, rapaz
I'm the king, man, I run the underworld, guy
Eu decido quem faz o quê, quando e onde
I decide whose does what, and where they do it at
Por que eu iria andar por aí
What am I, gonna run around
Agindo feito um moleque qualquer
And act like I'm some teenybopper somewhere
Para ganhar o dinheiro de alguém?
For somebody else's money?
Eu faço a grana, cara
I make the money, man
Eu faço a grana rodar, esse jogo é meu
I roll the nickels, the game is mine
Eu dou as cartas
I deal the cards
(Cuidado, Deus está vendo)
(Beware, God is watching)
Eu fecho meus olhos e aproveito
I close my eyes and seize it
Eu cerro meus punhos e espanco
I clench my fists and beat it
Eu acendo minha tocha e queimo
I light my torch and burn it
Eu sou a fera a qual eu louvo
I am the beast I worship
Eu fecho meus olhos e aproveito
I close my eyes and seize it
Eu cerro meus punhos e espanco
I clench my fists and beat it
Eu acendo minha tocha e queimo
I light my torch and burn it
Eu sou a fera a qual eu louvo
I am the beast I worship
E sei que logo chegará a minha hora
And I know soon come my time
Pois no meu vazio um cavalo pálido queima
For in mine void a pale horse burns
Mas eu não temo o tempo que passei
But I fear not the time I've taken
Além do ponto de retorno
Past the point of no return
Travando guerras como se não houvesse amanhã
Wage war like no tomorrow
Porque nem ferrando haverá um
'Cause no hell, there won't be one
Por todos que renegam a batalha
For all who deny the struggle
A superação triunfante
The triumphant overcome
Viajando para onde poucos foram
Trips to where few have been
Surgindo do nada e alcançando alturas
Out of thin air, upon high winds
Ritos começam quando o Sol se põe
Rites begin when the Sun descends
Eu senti o que poucos sequer irão saber
Have felt what few will ever know
Eu vi a verdade sob o brilho
Have seen the truth beneath the glow
Do fluxo e refluxo, onde a raiz de todos os mistérios cresce
Of the ebb and flow, where the roots of all mysteries grow
Eu estou abaixo, muito abaixo do fundo do poço
I am below, so far below the bottom line
Transmitindo ao vivo, transmissões ascendem
Transmitting live, transmissions rise
Direto das profundezas, fugindo do controle
From the depths out of controlled by
Do olhar suspenso de olhos que não piscam
Suspended glance of an unblinking eyes
Olhar iminente para o caminho que serpenteia
Imminent gaze cast 'pon the path that winds
Diante do caminho que encontro e tomo para mim
'Pon the path I find, and claim as mine
Para domar as ondas da agitação
To ride the waves of unrest
Feitas para me fazer brilhar como um testamento
Made to make me shine as a testament
Do porquê o caminho dos cegos jamais serão
To why the ways of the blind will never get
Nada além de esmagados pelo meu desrespeito
Shit but shanked by my disrespect
Renego esta vida, cultuo a morte
Dismiss this life, worship death
Com o sangue frio na noite do bafo da serpente
Cold blood night of serpent's breath
Que exala feito feitiços da infinidade
Exhaled like spells from the endlessness
Nos poços sem fundo do vazio
In the bottomless wells of emptiness
Canalizados para invocar o que representamos
Channeled to invoke what we represent
Uma ordem secreta, a hora elitista do fogo rastejante, tomando o poder
Secret order, elitist horde of creeping fire, seizing power
Cavaleiros da hora do lúpus
Riders of the lupus hour
Olho na palma, o tempo acabou
Eye on palm, time is gone
Desenhado pelo luar, voando até o amanhecer
Moonlight drawn, fly till dawn
O sacrifício para ir além
Sacrifice to rise beyond
Dentro da calma violenta da tempestade vindoura
Deep inside the violent calm of the coming storm
Jurado em sangue pra glorificar e adornar a vida
In blood sworn to glorify and for life adorn
Pois tudo que morre se torna nascituro
With all that dies to become unborn
Eu fecho meus olhos e aproveito
I close my eyes and seize it
Eu cerro meus punhos e espanco
I clench my fists and beat it
Eu acendo minha tocha e queimo
I light my torch and burn it
Eu sou a fera a qual eu louvo
I am the beast I worship
Eu sou a fera a qual eu louvo
I am the beast I worship
Eu fecho meus olhos e aproveito
I close my eyes and seize it
Eu cerro meus punhos e espanco
I clench my fists and beat it
Eu acendo minha tocha e queimo
I light my torch and burn it
Eu sou a fera a qual eu louvo
I am the beast I worship
Eu sou a fera a qual eu louvo
I am the beast I worship
No tempo antes do tempo, olhos diante de chifres
In the time before time eyes 'bove which horns
Que se curvam como foices psicotrópicas
Curve like psychotropic scythes
E o cheiram a carne rasgada e sangue seco
And smell of torn flesh bled dry
Pelos enxames infernais de moscas pestilentas
By hell swarms of pestis flies
Vomitando diante das chamas acendidas
Vomiting forth flames lit by
Por uma força mais do que anciã
An older than ancient force
Que destrói esta vida sem sentir remorso
That slays this life with no remorse
A tempestade espiral com o interior em chamas
The spiral storm of flames inside
A tocha a qual levanto, a força que comando
The torch I raise, the force I ride
Sinto minha embarcação arder em chamas
Feel my vessel go up in flames
Uma tocha de carne é acesa pelo inominável
Flesh torch lit by the unnamed
Uma conexão direta com a fonte
Direct connection to the source
Uma vestimenta de força sobrenatural
Vestment of unnatural force
A tocha negra queima eternamente
Forever burning black torch
Com a sabedoria dos antigos e verdadeiros
Wisdom of the old and true
Possuídos pelos poucos escolhidos
Possessed by the chosen few
Brilhando para revelar os rumos
Shining to reveal the ways
De uma escuridão que permeia
Of a darkness that pervades
Tudo que existe e existiu
All that is and ever was
O inferno feito do sangue de bruxas
Inferno of witches' blood
Cultuar não é se curvar
Worship is not on bended knee
A natureza não conhece a piedade
Nature knows not of mercy
Pois rezar é aceitar a derrota
To pray is to accept defeat
O poder irrita os fracos
Power pisses on the weak
Curvados e decapitados pela besta
Bow and beheaded by the beast
Um mendigo na coleira de uma vadia
Beggar on a bitch's leash
A escória está desesperada por libertação
Scum is desperate for relief
Eu comando através da adoração
Worship is the way I ride
Enfeitiçando correntes através do olhar
Witching currents through the eye
De tempestades que levam os falsos à morte
Of storms that force the false to die
Cultuando as chamas com as quais eu ascendo adentro de céus apocalípticos
Worship the flames with which I rise into apocalyptic skies
O vento forte arranca minha carne dos ossos
Harsh winds flay mine flesh to bone
Com um esqueleto estilhaçado eu vago
In splintered skeleton I roam
Por terras desoladas sem nada pra chamar de meu
Wastelands with naught to call my own
Além do caminho o qual trilho sozinho
But the path I walk alone
A fome queima dentro das minhas entranhas
The hunger burns within my gut
Enquanto meus ossos se transformam em poeira
As my bones turn into dust
E sei que logo chegará a minha hora
And I know soon come my time
Pois no meu vazio um cavalo pálido queima
For in mine void a pale horse burns
Mas eu não temo o tempo que passei
But I fear not the time I'm taken
Além do ponto sem retorno
Past the point of no return
Travando guerras como se não houvesse amanhã
Wage war like no tomorrow
Porque nem ferrando não haverá um
'Cause no hell, there won't be one
Por todos que renegam a batalha
For all who deny the struggle
A superação triunfante
The triumphant overcome
Eu fecho meus olhos e aproveito
I close my eyes and seize it
Eu cerro meus punhos e espanco
I clench my fists and beat it
Eu acendo minha tocha e queimo
I light my torch and burn it
Eu sou a fera a qual eu louvo
I am the beast I worship
Eu fecho meus olhos e aproveito
I close my eyes and seize it
Eu cerro meus punhos e espanco
I clench my fists and beat it
Eu acendo minha tocha e queimo
I light my torch and burn it
Eu sou a fera a qual eu louvo
I am the beast I worship
Eu sou a fera a qual eu louvo
I am the beast I worship
E aí- (velocidade da fita muda), cara? Uh
What up- (tape speed changes), man? Uh
Vendo o que tá rolando com isso
Seein' what's goin' on with it
Caso vocês tenha que ir ver
In case you guys got to see
Uh, pensando em vazar daqui
Uh, thinkin' about headin' out, here
(Ro-) vai passar aqui e fumar um pouco
(Ro-) is gonna come through and smoke some
Vai, vai, vai, vai, vai
It goes, it goes, it goes, it goes, it goes
Vai, vai, vai, vai, vai, vai
It goes, it goes, it goes, it goes, it goes, it goes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Death Grips e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: