Tradução gerada automaticamente

Balada Del Reflejo
Fernando Delgadillo
Balada do Reflexo
Balada Del Reflejo
Eu habito o interiorYo habito el interior
do espelho onde vai parar o tempo de quemdel espejo donde detendrá su tiempo todo aquel
se compõe e se possui, pra ele.que se componga y que pose, para él.
Imerso no meu trabalho,Inmerso en mi labor,
limpo o outro lado,limpio el otro lado,
e este meu pano melhor,y este mi paño mejor,
que brilhos consegue fazer.que brillos logra hacer.
Desde um pálido ouro velho,Desde un pálido oro viejo,
até um chicote de sol,hasta un látigo de sol,
desde um opaco discretodesde un opaco discreto
até o nublado que vem depoisal nublado ulterior
pra brincar à minha vontadepara jugar a mi antojo
como uma abelha no jardim,cual abeja en el jardín,
da lua do meu espelho sem fim.de la luna de mi espejo sin fin.
Guardo no quarto encantadoGuardo en el cuarto encantado
minha janela principal,mi ventana principal,
um mundo que ninguém vem tocar,un mundo que nadie viene a tocar,
país das ilusões, do sonho e do talvez,país de las ilusiones, del ensueño y el quizás,
reinos que já não se anseiam nomear.reinos que ya no se anhelan nombrar.
Sei das substâncias com que se fazemSé las sustancias con que se hacen
os sonhos que sempre existirãolos sueños que siempre serán
e sei as palavras com que você vai acordar.y sé las palabras con que despertarás.
Sei voltar sobre os passosSé volver sobre los pasos
em busca do que se foien pos de lo que se fue
ou voar pra onde eu nunca verei.o volar allá donde yo nunca veré.
Lua das minhas noites tristes,Luna de mis noches tristes,
lua da minha vaidade,luna de mi vanidad,
lua da minha vida, de íntima clareza,luna de mi vida, de íntima claridad,
artifício do acaso, espelho do meu coração,artilugio del acaso, espejo de mi corazón,
você me ensinou a ver da sua prisão.me enseñaste a ver desde tu prisión.
Eu habito o interiorYo habito el interior
do espelho onde vai parar o tempo de quemdel espejo donde detendrá su tiempo todo aquel
se compõe e se possui, pra ele.que se componga y que pose, para él.
Eu sei do meu trabalho,Yo sé de mi labor,
o de brincar com o tempola de jugar en el tiempo
e meu pano melhor que brilhos sabe fazer.y mi paño mejor que brillos sabe hacer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fernando Delgadillo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: