Tradução gerada automaticamente

De Como El Que Ignora Aprende
Fernando Delgadillo
Como Quem Não Sabe Aprende
De Como El Que Ignora Aprende
Então... sabe ou não sabe?Osea que... ¿Sabe o no sabe?
-disse eu, impaciente-.-dije yo con impaciencia-.
Se você sabe e esquece,Si sabe usted y lo olvida,
como sabe que soube?¿cómo sabe que lo supo?
E de outro jeito, se não sabe...Y de otro modo, si no sabe...
o que vai ensinar pra galera?¿qué le enseñará a la audiencia?
Me olhou com uma dúvidaMe miró con una duda
mais profunda que a minhamás profunda que la mía
e me perguntou:y me preguntó:
-O que disse? Como é que dizia?-¿Qué dijo? ¿Cómo dice que decía?
E então, pro sem-vergonhaY entonces al sinvergüenza
falei com tom de quem sabe:dije en tono presumido:
-Vão esquecer as coisas-Se le olvidarán las cosas
porque nunca souberam.porque no las ha sabido.
A galera ficou esperando,La gente aguardó expectante,
e ignorando minha ofensa, citoue ignorando mi ofensiva citó
baixando a voz e de forma reflexiva:bajando la voz y de forma reflexiva:
-Só sei que nada sei...-Sólo sé que no sé nada...
Só sei que nada sei...Sólo sé que nada sé...
Mas se alguém sabe menos,Pero si alguien sabe menos,
sempre pode ser você.siempre puede ser usted.
Mas me deixe dizerMás permítame decirle
que ninguém nasce sabendoque nadie nació sabiendo
e que é questão de ir aprendendoy que es cuestión de ir aprendiendo
e que eu te explique...y que yo le explique...
Então guarde silêncioConque guarde usted silencio
e não interrompa com suas besteiras.y no interrumpa con sus obistes.
Ele me disse de forma paternalistaMe dijo paternalista
e com um tom sarcástico,y de manera socarrona,
como quem pisca o olhocomo aquel que guiña el ojo
cúmplice de outra pessoa.cómplice de otra persona.
Mas não me enganavaPero a mí no me engañaban
seus modos de professorsus maneras profesoras
e planejei desmascará-loy urdí desenmascararle
mesmo que perdesse dez horas.aunque perdiera diez horas.
Por sua parte, o malabaristaPor su parte el saltimbanquis
afinava uma guitarraafinaba una guitarra
que tocaria com habilidade,que igual pulsaría hábilmente,
e eu pensei:y yo me dije:
'Só espera ele se distrair'Solo aguarda a que se descuide
esse doido'.el demente'.
Mas começou uma melodiaPero inició una tonada
triste, fraca e dolorosa,triste, lánguida y doliente,
a que chamava:la que llevaba por nombre:
'O inseto, o pássaro...'El insecto, el pájaro...
e pensei que era muito longa-y pensé que era muy larga
quando ele acrescentou-cuando le agregó-
... Ah! e o homem'.... ¡Ah! y el hombre'.
E sentenciou:Y sentenció:
-Saibam o que acontece...-Sepan qué pasa...
embora às vezes os surpreenda.aunque a veces les asombre.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fernando Delgadillo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: