Tradução gerada automaticamente

Tête de Turc
Michel Delpech
Cabeça de Turco
Tête de Turc
Quando eu era bem pequeno, vivi por muito tempoTout petit enfant j'ai vécu longtemps
Com o coração quentinho no lar dos meus paisLe cœur bien au chaud dans le foyer de mes parents
Tinha minha canção de ninar toda noite pra dormir.J'avais droit à ma berceuse chaque soir en m'endormant.
Mas cresci e chegou a horaMais je devins grand et ce fut le temps
Da escola e das primeiras chaticesDe la maternelle et des premiers embêtements
Com a mochila nas costas, entrei na escola chorando.Mon cartable dans le dos, j'entrais dans l'école en pleurant.
Os mais velhos me apontavamLes anciens me montraient du doigt
Todos os outros riam de mimTous les autres se moquaient de moi
Eu estava sozinho e sentia bemJ'étais seul et je sentais bien
Que eu teria que fechar os punhos.Qu'il me faudrait serrer les deux poings.
Mal acordado no meu doce algodãoA peine éveillé dans mon doux coton
Entrava na vida ao sair do meu casuloJ'entrais dans la vie quand je sortais de mon cocon
Mas não tinha as asas dos grandes borboletas.Mais je n'avais pas les ailes des grands papillons.
{Refrão:}{Refrain:}
Cabeça de turco, cabeça de turco, eu sempre fui desde que nasciTête de Turc, tête de Turc, moi je l'étais dès ma naissance
Cabeça de turco, cabeça de turco, talvez eu tenha a cara pra issoTête de Turc, tête de Turc, j'ai peut-être la tête à ça
Cabeça de turco, cabeça de turco, mas quando eu tiver minha revancheTête de Turc, tête de Turc, mais moi quand j'aurai ma revanche
Cabeça de turco, cabeça de turco, não terei mais a minha própria cabeça.Tête de Turc, tête de turc, je n'aurai plus ma tête à moi.
Quando você chegou, eu tinha tudo planejadoQuand tu es venue, j'avais tout prévu
Decidi que nunca mais iam me pegarJ'avais décidé qu'on ne m'y prendrait jamais plus
Queria te ter pra mim, te prender desde o começo.Je voulais t'avoir à moi, t'emprisonner dès le début.
Mas não soube e te perdi,Mais je n'ai pas su et je t'ai perdue,
Você não era feita pra vida de prisioneiraTu n'étais pas faite pour la vie de détenue
Fez suas malas e nunca mais te vi.Tu as bouclé ta valise et je ne t'ai jamais revue.
Teus amantes me apontavamTes amants me montraient du doigt
Todos os outros riam de mimTous les autres se moquaient de moi
Eu estava sozinho e sentia bemJ'étais seul et je sentais bien
Que eu teria que fechar os punhos.Qu'il me faudrait serrer les deux poings.
Outras vieram, mas eu queriaD'autres sont venues, je voulais pourtant
Fazê-las andar, mas não durou muitoLes faire marcher mais ça n'a pas duré longtemps
Porque eu não tinha o charme dos grandes Don Juans.Car je n'avais pas le charme des grands Don Juan.
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Delpech e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: