Tradução gerada automaticamente

La Nuit Douce D'Alice
Michel Delpech
A Noite Doce de Alice
La Nuit Douce D'Alice
O vento brinca com o galhoLe vent joue avec la branche
Do olmo que se inclina pra sua janelaDe l'orme qui se penche vers sa fenêtre
Isso a faz lembrar dos pequenosÇa lui rappelle ses petits
Seus risos nos balançosLeurs rires sur les balançoires
Seu olhar vai pra longeSon regard pour ailleurs
Se diverte seguindo o voo louco de um rouxinolS'amuse à suivre le vol fou d'un rouge-gorge
A maior parte do seu tempoLe plus clair de son temps
Ela passa aceitando a noiteElle le passe à accepter le soir
Sobre os braços de rendaSur ses accoudoirs de dentelle
Suas mãos secas descansam das lavagensSes mains sèches se reposent des lessives
E dos lenços de linhoEt des mouchoirs en drap de lin
Que as tristezas a fizeram amassarQue les chagrins lui ont fait pétrir
Suas mãos com veias tão azuisSes mains aux veines si bleues
Pequenos rios que desaguam em seus silênciosPetits fleuves qui se jettent dans ses silences
A resumem e a fazem refletirLa résument et la raisonnent
Não é mais hora de esperar pelo piorIl n'est plus temps de s'attendre au pire
Agora as coisas estão tranquilasMaintenant les choses sont paisibles
Tão tranquilas quanto o homem ali, que cuida do jardimAussi paisibles que l'homme, là, qui jardine
A erva daninha se esvaiS'évanouit la mauvaise herbe
Quando a noite doce desce sobre o parqueQuand la nuit douce descend sur le parc
As memórias que flutuamLes souvenirs qui surnagent
São as nuvens, lá longe, que pastamC'est les nuages, là-bas, qui moutonnent
Algodão na árvore de NatalCoton sur l'arbre de Noël
Névoa no lago onde a barca a esperaBrume sur l'étang où l'attend la barque
Seus sonhos, eles se economizamSes rêves, ils s'économisent
Não correm mais tão longe na colinaIls ne courent plus si loin sur la colline
Seus caprichos se limitam aSes caprices se limitent à
Uma boa alma que descasca uma pera pra elaUne bonne âme qui lui épluche une poire
Sua memória à derivaSa mémoire à la dérive
Sussurra "O que foi mesmo essa guerra?"Lui souffle "C'était quoi, cette guerre, déjà ?"
E eu, espero acima de tudoEt moi, j'espère par-dessus tout
Que eu estarei lá pra lhe dizer adeusQue je s'rai là pour lui dire au revoir
Seus pensamentos não têm mais fluxoSes pensées n'ont plus de flot
São apenas pequenos passos de porcelanaC'est juste des petits pas de porcelaine
E ela junta o melhorEt elle assemble le meilleur
Como se trouxesse flores pra dentro no frioComme on rentre les fleurs par grand froid
Agora tudo é simplesMaintenant tout est simple
Como quando seus pratos estão prontos, sua louça limpaComme quand ses pièces sont faites, sa vaisselle propre
E ela respira a casaEt qu'elle respire la maison
Com os olhos fechados, sozinha no escuroLes yeux fermés, seule dans le noir



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Delpech e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: