Tradução gerada automaticamente
S.O.A.K.
Demotional
S.O.A.K.
S.O.A.K.
Alerta de intrusão!
Alert intrusion!
Eles tentam mudar nossa sociedade
They try to change our society
Nossa ilusão
Our delusion
Sob ataque. Revolução
Under attack. Revolution
Precisamos lutar de volta
Must fight back
Precisamos proteger nosso caminho
Need to protect our path
O mesmo velho caminho
Same old track
É tudo o que temos
It's all we have
Eu sinto que uma parte de mim está se aliando ao inimigo
I got the feeling that a part of me is siding with the enemy
Quando tudo é sobre dinheiro, é tudo sobre economia
When everything's about money, it's all about economy
Não há mais senso de clareza, uma luta pela autonomia
There's no more sense of clarity, a fight for the autonomy
Ninguém apoiando o fato de que o sistema já rachou
No one backing the fact the system already cracked
Acho que talvez seja hora de intervir e encharcar o mundo com querosene
I think that maybe it's time to intervene and drench the world in kerosene
Colocar fogo nessa paródia. Renascer de todos os gritos
Set fire to this parody. Reborn again from all the screams
Veremos nossas semelhanças. Uma nova prosperidade melhor
We'll see our similarities. A better new prosperity
Estamos sob ataque e é hora de reagir. Vamos lá
We're under attack and it's time to react. Let's go
Perdoar, esquecer. Talvez seja hora de resetar, pessoal?
Forgive, forget. Maybe it's time for reset ya'll?
Mas você pode me fazer acreditar? Há um futuro para mim?
But can you make me believe? Is there a future for me?
Última chamada, última aposta. Vamos mudar as configurações para o padrão
Last call, last bet. Let's change the settings to default
Mas tudo o que alcançamos? E se eu simplesmente não puder sair?
But everything we achieved? What if I just cannot leave?
Então, quando a queda chegar, o que nos tornaremos?
So when the downfall's coming, what will we become?
Tudo o que fomos e tudo o que fizemos
Everything we were and everything that we've done
Eu sinto que uma parte de mim está se aliando ao inimigo
I got the feeling that a part of me is siding with the enemy
Quando tudo é sobre dinheiro, é tudo sobre economia
When everything's about money, it's all about economy
Não há mais senso de clareza, uma luta pela autonomia
There's no more sense of clarity, a fight for the autonomy
Ninguém apoiando o fato de que o sistema já rachou
No one backing the fact the system already cracked
Acho que talvez seja hora de intervir e encharcar o mundo com querosene
I think that maybe it's time to intervene and drench the world in kerosene
Colocar fogo nessa paródia. Renascer de todos os gritos
Set fire to this parody. Reborn again from all the screams
Veremos nossas semelhanças. Uma nova prosperidade melhor
We'll see our similarities. A better new prosperity
Estamos sob ataque e é hora de reagir. Vamos lá
We're under attack and it's time to react. Let's go
Perdoar, esquecer. Talvez seja hora de resetar, pessoal?
Forgive, forget. Maybe it's time for reset ya'll?
Mas você pode me fazer acreditar? Há um futuro para mim?
But can you make me believe? Is there a future for me?
Última chamada, última aposta. Vamos mudar as configurações para o padrão
Last call, last bet. Let's change the settings to default
Mas tudo o que alcançamos? E se eu simplesmente não puder sair?
But everything we achieved? What if I just cannot leave?
Resetar o sistema. Redefinir nossos valores
Reset the system. Redefine our values
Nossa existência, derrubar as estátuas de mármore
Our existence, raze the marble statues
Nova ordem mundial, é um novo caminho a seguir
New world order, it's a new way forward
Isso vale para todos, vamos criar um novo mundo antes de cairmos
This goes for all, let's make a new world before we fall
Perdoar, esquecer. Talvez seja hora de resetar, pessoal?
Forgive, forget. Maybe it's time for reset ya'll?
Mas você pode me fazer acreditar? Há um futuro para mim?
But can you make me believe? Is there a future for me?
Última chamada, última aposta. Vamos mudar as configurações para o padrão
Last call, last bet. Let's change the settings to default
Mas tudo o que alcançamos? E se eu simplesmente não puder sair?
But everything we achieved? What if I just cannot leave?
Perdoar, esquecer. Talvez seja hora de resetar?
Forgive, forget. Maybe it's time to reset?
Mas você pode me fazer acreditar? Há um futuro para mim?
But can you make me believe? Is there a future for me?
Última chamada, última aposta. Acho que é hora de resetar
Last call, last bet. I think it's time to reset
Mas tudo o que alcançamos? E se eu simplesmente não puder sair?
But everything we achieved? What if I just cannot leave?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Demotional e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: