Tradução gerada automaticamente

When Sorrow Embraces My Heart (Movement II)
Desire
Quando a Tristeza Abraça Meu Coração (Movimento II)
When Sorrow Embraces My Heart (Movement II)
O amor nos separou...Love have torn us apart...
No silêncio tocado da minha alma doloridaIn the touched silence of my aching soul
Um grande mar de emoções ecoa dentro de mim...A big sea of emotion is heard inside of me...
É a fúria das chamas, a raiva de todos os ventosIt is the fury of the flames, the rage of all winds
A ira de todos os mares sombriosThe anger of all sullen seas
Meu coração chora... chora...My heart cries... cries...
E nessa imensa vastidão, meu coração choraAnd in that immense vastness, my heart cries
Chora a desesperança, chora a dor, chora a tristezaCries the hopelessness, cries the pain, cries the grief
Erguido pelo amor que queima em meu coração congeladoRaised by the love that burns in my frozen heart
Incendiando minha gloriosa e taciturna quietudeCasting fire to my glorious taciturn quietness
A tristeza enche meus olhos tristes de águaThe sorrow stream my grievous eyes with water
Que inunda meu coração, esse mar desolado de lágrimasThat floods my heart, that crestfallen sea of tears



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Desire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: