Tradução gerada automaticamente
It's Gonna Take An Airplane
Destroyer
Va a tomar un avión
It's Gonna Take An Airplane
Va a tomar un avión
It's gonna take an airplane
Para que me fuera de la tierra.
To get me off the ground.
No culpo a nadie que no sea quedarse allí,
I don't blame anyone who isn't sticking around,
Porque cuando usted se pega alrededor (cuando se cumple en todo!)
Cause when you stick around (when you stick around!)
La gente le gusta poner las cosas en el suelo.
People like to put things in the ground.
Ahora, en mi
Now, in my
Imperio del mal I
Evil empire I
Voy a ser una estrella en el cielo nocturno
Am going to be a star in the night sky
Arriba. "Así que usted piensa que esto es el amor?"
Above. "So you think this is love?"
Sí, supongo que sí,
Yes, I guess so,
Por lo menos algo para hacer de ...
At least something to make it from...
Vestido como un sueño soñado por Lola revista,
Dressed like a dream dreamt by Lola magazine,
Bebé que nació para ser visto.
Baby you were born to be seen.
Y el arte es sólo el comienzo!
And art's just the start!
Ahora paso dentro de la Widowmaker
Now step inside the Widowmaker
Y escucha a tu corazón!
And listen to your heart!
Siempre 'el juego', nunca 'la cosa' ...
Always 'the play', never 'the thing'...
(Los submarinos no les importa gastar su tiempo en el mar ...)
(Submarines don't mind spending their time in the ocean...)
(Repite primera estrofa)
(Repeat first verse)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Destroyer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: