Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 184

The Contusions Of Remorse

Detrimentum

Letra

As Contusões do Remorso

The Contusions Of Remorse

Ah, (triste o amanhecer elegíaco)Alas, (forlorn the elegiac sunrise)
Seu hálito mórbido e evaporando preenchia o interior do quarto frio,Your morbid and evaporating breath filled the interior of the cold room,
Suas cicatrizes corriam paralelas à escuridão, te afastando de mim,Your scars ran parallel to the darkness leading you away from me,
Ali eu ganhei amarga percepção da natureza solitária,There I gained bitter insight to the lonely nature,
Da dor de um indivíduo transcendendo sua forma,Of an individual's pain transcending their form,

A luz fria de uma nova manhã dançava ao redor da sua cabeça…The cold light of a new morning danced about your head…
Como uma coroa de construção grotesca,Like your own diadem of grotesque construction,
Você disse que se sentia apartada da sua carne.You said you felt apart from your flesh.
E ali, no dia que se quebrava novamente sobre essas tábuas frias,And there in the day broken anew upon these cold floorboards,
O sangue fluía ao redor dos seus delicados calcanhares…Blood ebbed around your delicate heels…

Você se alegrava no tormento…You rejoiced in torment…

E eu não encontrei nada dentro de mim para te sustentar,And I found nothing within me with which to sustain you,
Minhas mãos atadas pela hesitação,My hands bound by hesitance,
Meus lábios deixados sem palavras, entorpecidos e ensanguentados,My lips left speechless, numbed and bloodied,
Minhas palavras eram apenas uma poesia impura,My words but an impure poetry,
Na esteira da sua ascensão mortal,In the wake of your deathly ascent,

Eu me juntei ao seu tormento…I rejoined in your torment…

…Nuvens negras se reuniam em luto,…Mourning black were the gathering clouds,
Esperando ominosamente, como se para receber sua alma…Waiting ominously, as if to receive your soul…

Seu sangue também parecia negro à luz da manhã,Your blood too looked black in the light of morning,
Seu corpo ainda não estava frio…Your body not yet cold…
E sua morte já era em vão,And your death already in vain,

Chorar foi minha crucificação…Weeping was my crucifixion…
Seu coração sonolento era como uma capela para minha doença,Your somnolent heart lay as a chapel to my disease,
Ao redor dele corriam ribeiros de nossas lágrimas agora transformadas em córregos estagnados,About it ran rivulets of our tears now turned to stagnant streams,
Sua carne esfriando, a própria arquitetura de uma catástrofe anatômica divina,Your cooling flesh the very architecture of divine anatomical catastrophe,
O santuário árido da detestação…The arid shrine of detestation…
Você fez de suas veias as cordas para nossa oração fúnebre,You had made your veins the strings for our funeral oration,

Nós contorcemos nossos adeus…We had contorted our goodbyes…
Com bocas formadas como vaginas estéreis,With mouths formed like barren cunts,
Sabíamos o caminho da tristeza…We knew the way of sorrow…

Por todos os nossos anos acorrentados na misériaFor all our years enchained in misery
Minha mente mal percebeu o caminho da verdadeira salvação,My mind had ill perceived the way of true salvation,
Assim entrelaçados e submersos em tal matéria duvidosa,Thus entangled and submerged in such dubious matter,
E agora finalmente escapando dessa condição humana nauseante,And now finally absconding this sickening human condition,

Estou doente com o peso dessa carne odiosa,I'm grown sick with the weight of this odious flesh,
Esse presente de existir é uma insipidez que meu coração anseia repelirThis gift of being is an insipidity my heart longs to repulse
Então deixe este novo abatedouro ser sujeito ao seu reinado,So let this newborn abattoir be subject to your reign,
Uma catedral da morte em teu nome,A cathedral of death in thy name,

Tire tudo isso de mim agora.Take all this now from me.
O fardo mais imundo de todos os fardos conhecidos,Foulest burden of all known burdens,
Meu corpo carregará consigo essas feridas…My corpse shall carry with it these wounds…
…e um rastro de lágrimas secando…and a trail of drying tears
Meus olhos murchos nunca mais buscarão tal aflição,My withered eyes shall never again seek such affliction,
Meus lábios nunca mais espalharão palavras imundas de arrependimento…My lips shall never again strew fourth foul words of repent….

Agora vá embora… vá embora…Now be gone… be gone…
Desentrelaça a carne, o pecado vivo em que estamos aprisionados,Disentangle the flesh, the living sin we're entrapped in,
Agora vá embora… vá embora…Now be gone… be gone…
Purifique essa anatomia putrefata do serCleanse this putrid anatomy of being

Alegremente falhando em respirar, nosso abandono ensanguentadoGladly failing to breathe, our blood drenched abandon
Com feridas fluindo tão intensamenteWith wounds flowing so keenly
Tão frias redenções vêm em sonoSo cold redemptions coming slumber
Embora este fim seja tudo que temos para agradecerThough this end is all we have to be thankful
Nos alimentaremos da escuridão caindo sobre tudo que vemosWe'll feed from the darkness falling over all that we see
Mas na escuridão que vive dentro de mim…But in the darkness that lives on within me…

Seu rosto permanecerá...Your face will remain...




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Detrimentum e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção