Tradução gerada automaticamente
A Symphonic Tragedy
Dianne Van Giersbergen
Uma Tragédia Sinfônica
A Symphonic Tragedy
Silenciado é o reino onde repouso
Hushed is the realm where in repose I lay
Um sono que dança entre noite e dia
A slumber that dances between night and day
Aqui onde nossos sonhos se prolongam, viemos descansar
Here where our dreams prolong, we've come to rest
Você vai permanecer ou é um adeus?
Will you abide or is this goodbye?
Uma tragédia sinfônica cai sobre mim, no abismo da vida
A symphonic tragedy rains down on me, on the abyss of life
Não desista, mas abrace a escalada
Don’t let go but embrace the climb
Sem você nosso fim está próximo
Without you our end is nigh
Vestido e envolto em silêncio eu repouso
Gowned and enshrouded in silence I lay
Enquanto mãos suaves dançam em meu corpo em exibição
While soft hands dance on my body’s display
Quando eu acordar, com feridas adornadas, você me abraçará ou me deixará desprezado?
When I awake, with wounds adorned, will you embrace me or leave me scorned?
Através de ventos selvagens e provações ferozes nós vagamos implacáveis anos como um (desafiando a tempestade)
Through gales wild and trials fierce we've roamed unforgiving years as one (defying the storm)
Cure-me, revele-me para banhar na primeira luz da alvorada
Heal me, reveal me to bathe in the first light of dawn
Uma tragédia sinfônica cai sobre mim, no abismo da vida
A symphonic tragedy rains down on me, on the abyss of life
Não desista, mas abrace a escalada
Don’t let go but embrace the climb
Sem você nosso fim está próximo
Without you our end is nigh
Dê o salto e desça para terras desconhecidas e áridas
Take the leap and descend to unknown, barren lands
Avance, siga em frente, ultrapasse a maldição chamando
Go forward, tread onwards, outrun the calling curse
Desmonte os anos passados, deixe a coroa, encare as lágrimas
Dismantle yesteryears, leave the crown, face the tears
Um vaso erodido, sangue e osso, terra e pedra
A vessel eroded, blood and bone, earth and stone
Quem sou eu além de uma alma no domínio das sombras?
Who am I but a soul in the shadow domain?
Lavado e renascido, minha vida passada abandonada, com medo do que me espera
Washed and reborn, my past life forlorn, afraid of what awaits
Abandone a noite e erga-se para um dia sem fim (onde os sonhos ascendem)
Abandon the night and arise to a day without end (where dreams ascend)
Minha querida alma afim, respire a luz e ressoe, minha querida voz
My dear kindred soul, breathe the light and resound, my dear voice
Uma tragédia sinfônica cai sobre mim, no abismo da vida
A symphonic tragedy rains down on me, on the abyss of life
Não desista, mas abrace a escalada
Don’t let go but embrace the climb
Você murcharia e morreria, assim eu faria
Would you wither and die, so would I
Sem você nosso fim está próximo
Without you our end is nigh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dianne Van Giersbergen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: