Le Jour Le Plus Froid Du Monde
Dionysos
O Dia Mais Frio do Mundo
Le Jour Le Plus Froid Du Monde
Dizem que nasci no dia mais frio do mundo
On dit que je suis né le jour le plus froid du monde
Dizem que nasci com o coração congelado
On dit que je suis né avec le cœur gelé
Até parece que fui carregado de barriga enfiado na colina
On dirait même qu'on m'a porté à bout de ventre en haut de la colline
De frente para a cidade, com seus campanários!
Qui surplombe la ville, et ses clochers!
Lá em cima morava em uma casa estranha
Là haut vivait dans une drôle de maison
Uma parteira chamada louca por todos os locais
Une sage femme dite folle par tous les habitants
Enquanto ela passava o tempo todo consertando pessoas
Alors qu'elle passait son temps à réparer les gens
Os perdidos, os quebrados, com ou sem papel
Les perdus, les cassés, avec ou sans papier
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine que amou
Oh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Conserte as pessoas!
Réparer les gens!
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine que amou
Oh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Conserte as pessoas!
Réparer les gens!
Enquanto ela me montava na mesa da cozinha
Comme elle m'a installé sur la table de la cuisine
Por um momento pensei que ela queria me devorar
J'ai cru un instant qu'elle voulait me dévorer
Ela poderia pensar que eu era um frango grelhado?
Me prendrait-elle pour une poulet grillé
Que nós esquecemos de matar?
Que l'on aurait oublié de tuer?
Ela estava cortando a pele do meu peito
Elle me découpait la peau de la poitrine
A sua tesoura dentada espetada entre os meus ossos
Ses grands ciseaux crantés plantés entre mes os
Ela passou um relógio pelos meus detritos gelados
Elle a glissé une horloge dans mes débris glacés
No lugar do meu coraçãozinho congelado
En lieux et place de mon petit cœur gelé
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine que amou
Oh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine que amou
Oh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Consertando as pessoas
Réparer les gens
Ela me disse três coisas que nunca me tinha dito antes
Elle m'a dit mon petit y a trois choses que jamais
Oh, você nunca deve esquecer
Oh grand jamais tu ne devras oublier
Primeiro, não toque nas suas agulhas
Premièrement ne touche pas à tes aiguilles
Segundo, sua raiva você terá que controlar
Deuxièmement ta colère tu devras maîtriser
E nunca esqueça, não importa o que aconteça
Et surtout ne jamais oublier quoi qu'il arrive
Nunca se deixe apaixonar
Ne jamais se laisser tomber amoureux
Para sempre
Car alors pour toujours
No relógio do seu coração, o ponteiro das horas grandes vai furar a sua pele
À l'horloge de ton cœur la grande aiguille des heures transpercera ta peau
Explodir o relógio, implodir os ossos
Explosera l'horloge, imploseront tes os
A mecânica do coração
La mécanique du cœur
Será quebrado novamente
Sera brisée de nouveau
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine que amou
Oh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine que amou
Oh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amava tanto
Oh madeleine qui aimait tant
Consertando as pessoas
Réparer les gens
Oh Madeleine
Oh madeleine
Oh Madeleine
Oh madeleine
Oh Madeleine
Oh madeleine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dionysos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: