Transliteração e tradução geradas automaticamente
Agni Parthene
Divna Ljubojevic
Virgem Pura
Agni Parthene
Virgem Pura, Senhora, Mãe de Deus sem mancha
Ἁγνὴ Παρθένε Δέσποινα, ἄχραντε Θεοτόκε
Hagnē Parthene Despoina, achrante Theotokē
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Virgem, Mãe soberana, cheia de graça e amor
Παρθένε μήτηρ ἄνασσα, πανένδροσέ τε πόκε
Parthene mētēr anassa, panendrosé te pokē
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Mais alta que os céus, mais brilhante que os raios
Ὑψηλοτέρα οὐρανῶν ἀκτίνων λαμπροτέρα
Hypsiloterā ouranōn aktinōn lamproterā
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Alegria dos coros de anjos, mais elevada que todos
Χαρὰ παρθενικῶν χορῶν ἀγγέλων ὑπερτέρα
Chara parthenikōn chorōn angelōn hyperterā
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Mais resplandecente que os céus, mais pura que a luz
Ἐκλαμπροτέρα οὐρανῶν, φωτὸς καθαρωτέρα
Eklamproterā ouranōn, phōtos katharōterā
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Mais santa que os exércitos celestiais, acima de todos
Τῶν οὐρανίων στρατιῶν, πασῶν ἁγιωτέρα
Tōn ouraniōn stratiōn, pasōn hagiōterā
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Maria, sempre virgem, Senhora de todo o mundo
Μαρία ἀειπάρθενε κόσμου παντὸς Κυρία
Maria aeiparthenē kosmou pantos Kyriā
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Imaculada noiva, Senhora cheia de graça
Ἄχραντε νύμφη πάναγνε, Δέσποινα Παναγία
Achrante nymphē panagane, Despoina Panagia
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Maria, noiva soberana, causa da nossa alegria
Μαρία νύμφη ἄνασσα, χαρᾶς ἡμῶν αἰτία
Maria nymphē anassa, charās hēmōn aitia
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Mais digna que os Querubins, mais gloriosa que todos
Τιμιωτέρα Χερουβείμ, ὑπερενδοξοτέρα
Timio terā Cheroubēim, hyperendoxoterā
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Acima dos Serafins, mais elevada que os tronos
Τῶν ἀσωμάτων Σεραφείμ, τῶν θρόνων ὑπερτέρα
Tōn asōmatōn Serapheīm, tōn thronōn hyperterā
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
A ti eu clamo, Senhora, a ti agora eu chamo
Σὲ ἱκετεύω Δέσποινα, σὲ νῦν ἐπικαλοῦμαι
Se iketeuō Despoina, se nun epikaloumai
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
A ti eu imploro, Senhora, peço a tua graça
Σὲ δυσωπῶ Παντάνασσα, σὴν χάριν ἐξαιτοῦμαι
Se dusōpō Pantanassa, sēn charin exaitoumai
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Ó filha respeitável e pura, Senhora cheia de graça
Κόρη σεμνὴ καὶ ἄσπιλε, Δέσποινα Παναγία
Korē semnē kai aspile, Despoina Panagia
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Com fervor eu clamo a ti, templo sagrado
Θερμώς επικαλούμαι Σε, Ναέ ηγιασμένε
Thermōs epikaloumai Se, Nae hagiasmene
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
Socorre-me, livra-me do inimigo
Ἀντιλαβοῦ μου, ρῦσαί με ἀπὸ τοῦ πολεμίου
Antilabou mou, rūsai me apo tou polemiou
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute
E mostra-me a herança da vida eterna
Καὶ κληρονόμον δεῖξόν με ζωῆς τῆς αἰωνίου
Kai klēronomon deixón me zōēs tēs aiōniou
Salve, noiva que não se casou
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Chaire nymphē anymphēute



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Divna Ljubojevic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: