Tradução gerada automaticamente

Slabo divanim hrvatski
Djordje Balasevic
Falo pouco croata
Slabo divanim hrvatski
Falo pouco croata, duas, três palavras, e ainda assim com erro.Slabo divanim hrvatski, dve tri rijeci, a i to s' greskom.
Falo com as mãos e me viro bem com um sorriso.Tecno govorim rukama i perfektno se sluzim smeskom.
Mas croata eu não sei, vai, me ensina, te juro!Ali hrvatski ne umem, daj, nauci me, kruha ti!
Não consegui imaginar que a coisa ia esquentar.Nisam mog'o da pomislim da c'e se stvar zakuhaati.
Teus olhos, como cerejas pretas, bem maduras,Tvoje oci mastiljave, crne zrele visnje spanske,
teus lábios, doces como um vinho da colheita passada,tvoje usne sladunjave, kao rizling od berbe lanske,
a grama seca farfalhando, como um sussurro na noiva,suva trava sva suskava, kao sipon na nevesti,
mas é em vão que falo quando não consigo traduzir.ali dzabe pripovedam kada ne umem prevesti.
Mas onde você vai achar um cara melhor por esse preço?Ma, 'di ces naci boljeg momka za te pare?
Não seja engraçada, querida,Ne budi smesna draga ti,
você pode procurar a vida inteira,mozes do veka tragati,
más não vai encontrar ninguém, juro pela guitarra,al' neces naci nikog, tako mi gitare,
que te ame mais eko ce te vise voleti
que te engane melhor.i ko ce lepse lagati.
Não conheço muito Varazdin, mas chego na sua casa.Slabo poznajem Varazdin, ali stignem do tvoje kuce.
Faço um barulhinho com o fósforo, me encho de esperança: talvez você ouça.Tiho zazveckam sibicom, sve se ponadam: mozda cuces.
Mas as janelas estão quietas, e as cortinas de rendaAli pendzeri miruju, a te firange cipkane
só alimentam o fogo com sua mão delicada.samo vatru potpiruju tvojom rukicom pipkane.
Mas onde você vai achar um cara melhor por esse dinheiro?Ma 'di ces naci boljeg momka za te novce?
Se você e ele estão felizes,Da ste mi sretni on i ti,
eu vou me afastar na hora,ja cu se o'ma' skloniti,
mas me amarre com um cordão de seda como um sinoal' me na svilen gajtan vezi kao zvonce
e só me chame quando quiseri samo cimni kad pozelis
- eu vou te atender.- ja cu ti zazvoniti.
Falo pouco croata, duas, três palavras, e ainda assim com dificuldade.Slabo divanim hrvatski, dve tri rijeci, a i to mani.
Estudei na apostila, mas fiquei na oitava página.Ucio sam iz citanke, al' sam ost'o na osmoj strani.
As velhas me enfeitiçaram com uma pena de andorinha,Babe su me zacarale perom iz krila selice,
mas você vai me libertar, minha doce abelhinha.ali ti ces me resiti moja medena 'celice.
Agora preciso traduzir issoSad treba prevesti ovo
A lua se escondeu atrás das nuvens,Mjesec se sakrio iza oblaka ,
por enquanto sei, só duas estrelas estão no céu,zasad znam, samo dvije zvijezde su na nebu,
como seus olhos,kao tvoje oci,
como uma pérola de orvalho...kao biser rose...
na flor que se chamana cvijetu sto se zove
como se chama o lírio do vale em croata?kako se zove djurdjevak na hrvatskom ?
Djuuurdjevak?Djuuurdjevak ?
Então tá, então é isso.Onda dobro, onda to.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Djordje Balasevic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: