
PISS
Doja Cat
“PISS”: ambição, status e mídia na voz de Doja Cat
Lançada em 5 de abril de 2024 no deluxe Scarlet 2: CLAUDE, “PISS” mostra Doja Cat dobrando a própria individualidade. O refrão “All my diamonds look like piss” (meus diamantes parecem mijo) usa o amarelo dos canary diamonds para transformar o vulgar em status. O voicemail final — “Go after your dreams... I believe in you” (corra atrás dos seus sonhos... eu acredito em você) — reposiciona o hedonismo como ambição e autenticidade. Ela ostenta e fala de fama sem filtros, mas cutuca os imitadores: “Monkey see so monkey do” (macaco vê, macaco faz). A imagem pública vira estratégia de negócio: “Call the paps and get a pic” (chama os paparazzi e tira uma foto) assume a paparazzagem como alavanca de visibilidade, enquanto “You can see me, even through the management” (você me vê, mesmo com a gestão no meio) diz que sua persona atravessa filtros de gravadora. O campo da moda e das celebridades — “body mannequin” (corpo de manequim)/“Front row...” (primeira fila...)/“knee-high, get the boot” (bota até o joelho; ser chutado) — reforça autoridade estética e presença na cultura pop.
As barras vêm recheadas de referências e trocadilhos. “All yo’ boys look like the backstreets” (todos os seus caras parecem os Backstreet Boys) zomba dos rivais; “I just hit the roll, look like mary-kate and ashley” (acabei de entrar na cena, pareço Mary-Kate e Ashley) aciona o imaginário tabloide de dinheiro e ubiquidade. “Face cards” (cartas de figura) encontra “you could put that on mine” (pode colocar na minha conta) para falar de prestígio e crédito. “Off the Goose” (na Grey Goose) puxa o duplo sentido com “Gotta pee” (preciso mijar) e volta ao amarelo em “Look like pee on all my jewels” (parece mijo em todas as minhas joias). Em “Ride caboose” (vai no último vagão), as outras ficam para trás. Até as linhas sexualmente gráficas funcionam como controle e domínio, testando o limite do aceitável. O recado final é direto: sucesso material, irreverência e autenticidade caminham juntos — “You can’t be me, you won’t reap the benefits” (você não pode ser eu, não vai colher os benefícios).
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Doja Cat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: