Tradução gerada automaticamente
Bir Nedenim Var
Doğu Bosphorus
Você tem uma razão
Bir Nedenim Var
em pé sobre as fronteiras do meu jardim, então eu acho que o melhor dia da escuridão que bugundu
huzun bu bahcemın sınırlarında oyle dururken sanırım en guzel gunum bugundu
não concordar comigo, pois tinha problemas pareciam ir embora com você .. cravin
sorunlarım benimle anlasır gibıydı yok yanı oyle kıvranırken sen terkedıp gıderken..
a mesma pergunta lá no final de cada frase assim que sou eu?
nedenle bıttı her cumlenın sonunda aynı soru ben neyım ?
Eu tenho o riso lakırtı mesma falsidade morrer!
lakırtı omrumun guluslerınde aynı sahtelık var !
Há poucas coisas que deram errado, eu quero sempre olhar para bi
daima ters gıden bı kac sey var yıne bakıyorlar
Eu quebrei a minha criança interior esperanças de fugir de mim um traidor
kırdım içimdeki çocuğun umutlarını hain kaçıyor benden
O que você diria apagar o que você diz "como as feridas do sangramento?
ne desem ne söylesem nası silsem kanayan yaralarını ?
fá-lo chateado Sinto muito que você tem que me fazer ficar lá para o crescimento
özür dılerım uzdugum ıcın senı sen benım ıcımsın buyume ıstemem kal orda
sei que você está aqui e segurar minhas mãos a bola em pedaços o coração da infância significava
bılıyorum ve burdasın cocukluğum tut ellerımden topla parca parca kalbı
yenıdeen al ..
al yenıdeen..
(Nakarat.MizaKey)
(Nakarat.MizaKey)
Eu tenho uma razão para viver há um motivo para rir de novo
Bir nedenim var yaşamak için yeniden gülmen için bir nedenim var
(Há uma razão) Solte os sais de baixo ache sangrando feridas.
(bir nedenim var) Bırak acısın kanayan yaralarımı tuzları bas.
Todo traidor respirar por despeito contra cada halimleyim eu ainda sou
Her halimleyim her haine karşı nefes alıyorum inadına ben hala
(Eu respirar) Leve-me Vem cá menino em mim começar de novo ..
(Nefes alıyorum) Gel içimdeki çocuk al beni burdan baştan başla..
(Talha Verso)
(Talha Verse)
Qual o seu conselho?
Tavsiyen nedir?
Halim você fosse sobre isso, eu prometo que hoje não pode obter o rendimento pesado
Bu halimin yerinde olsan, sözün ağır gelir ben bugünde kalkamam
Pensar que você está saindo?
Düşünme terk edeni ne olursun ?
Desculpe
Üzgünüm
Obter contribuição (olhar) Eu abri minhas roupas agora, Cook estava frio
Katkım olsun (bak) artık açtım üstümü, cook üşüdüm
Brisa de dentro, sem perda de vibração nefeslerimi
Derinden gelen rüzgarım, nefeslerimi titretir zararı yokken
Eu não quero mais que isso, eu fico cansado por
Fazlasını istemem ki, benim için yorulma
Minha vida vai bem, e olhe para você de longe
Hayatım güzel gider, ve sende bak uzaktan uzaga
Eu ainda estou no meu cabelo kaşıyorum
Saçlarımı kaşıyorum ben hala
Eu acho que (olhar), existem razões para uma criança variçimde
Düşündüğümde (bak) nedenlerim variçimde bir cocuk var
No entanto, inclinou-se sobre os ombros de ran clástica para isso até os dias de
Oysa en kırıntılı bu günlerımde karsılastım yaslandım omuzlarına kadar
Quem tem um grande prazer que eu pintei com meus pecados?
Günahlarımla boyanmıs bir mutluluktu kimin neyim ki ben ?
Acho que o meu sonho de céu tão bem
Benim hayali cennetimin herhali cok güzel
Acredite que você vai, na minha ordakal
İnan ki sen gidersen benim içinde ordakal
(Nakarat.MizaKey)
(Nakarat.MizaKey)
Eu tenho uma razão para viver há um motivo para rir de novo
Bir nedenim var yaşamak için yeniden gülmen için bir nedenim var
(Há uma razão) Solte os sais de baixo ache sangrando feridas.
(bir nedenim var) Bırak acısın kanayan yaralarımı tuzları bas.
Todo traidor respirar por despeito contra cada halimleyim eu ainda sou
Her halimleyim her haine karşı nefes alıyorum inadına ben hala
(Eu respirar) Leve-me Vem cá menino em mim começar de novo ..
(Nefes alıyorum) Gel içimdeki çocuk al beni burdan baştan başla..
(MizaKey Verso 2)
(MizaKey Verse 2)
Todo mundo tem uma razão de ser feliz lá por causa do sol
Herkesin bir nedeni var mutlu olmak uğruna bir güneşi var
Há um arco-íris em cada cor de chuva esfria ou o seu
bir yağmur tanesi serinletir ya gökkuşağın var her renk senin
Karışırki Kim? karışırki Quem? karışırki Quem?
Kim karışırki? kim karışırki? kim karışırki?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Doğu Bosphorus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: