Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 66

Sen Vardın

Doğu Bosphorus

Letra

Você teve

Sen Vardın

Você foi meus dias você ainda aceso sancılarla um lamento!
Bir günümde sen vardın yine sancılarla ağıt yaktım!

No dia do meu Senhor sozinho, caí para as mentiras ...
Bu günümde yalnızım rabbim yalanlara kandım ben...

Eu era o homem por trás de uma canção ağlayandım
Bir şarkı yaptım dostum oldu arkasından ağlayandım

E as emoções por trás do coração, o bloqueio bağlayandım bulandım.
Ve bulandım duygularla arkasından kalbe kilidi bağlayandım.

Eu tenho uma indizível no meu céu céu escuro
Anlatılmaz bir gecemde karanlık gökyüzüm var

Aí reside um ar romântico aberto fora da casa.
Evde romantik bir hava dışarda aç yatan var.

Não mantê-los veripte passado permaneceu dönenmi
Söz veripte tutamadın mı geçmişe dönenmi kaldı

Olhe para a sensação de que este dia foi viramı foi lamentada.
Yas tutuldu bak bu günde hislerim viramı aldı.

Eventualmente faliu, pálpebras fechadas
Göz kapaklarım kapandı iflas etti en sonunda

Eu güzerdabında eu queria ser feliz.
Bende mutlu olmak istedim senin güzerdabında.

Eu escrevi página dünüme bi já parecia morto queimado
Yazdığım yanık bi sayfa dünüme baktım çoktan öldüm

Worth uma vela queimou por centavo mentira amor.
Beş paralık sevgi için yalandan mum yakıldı.

Muitas vezes eram equipados com um gancho de vazio no coração de luto
Kalbe giden boş çekerdi oltaya keder takıldı

Doğrularki querida, coloquei a cabeça para ficar sozinho.
Yalnızım be sevgilim doğrularki baş koyardı.

Eu joguei toalhas no início eu era problema de 20 anos
Havlu attım ben başında 20 yaş sıkıntı oldu

Vurgun morreu em mim quando eu tinha muitas consultas.
Vurgun oldu bende öldüm tepemde sorgu çoktu.

Eu morri um dia no início do sudário enrolamento nebuloso.
Bende öldüm gün başında kefende sargı boğdu.

Minutos estava lá comigo a felicidade falsa ...
Yattığım dakika sahte mutluluk benimle oldu...

Você foi meus dias você ainda aceso sancılarla um lamento!
Bir günümde sen vardın yine sancılarla ağıt yaktım!

No dia do meu Senhor sozinho, caí para as mentiras ...
Bu günümde yalnızım rabbim yalanlara kandım ben...

Eu sou um nome e um rosto de pedra tumular
Mezar taşında bir isim ve karşısında ben varım

Meu sangue nasce e vive em um sonho por Yağmurumda.
Yağmurumda can doğar ve rüya isimli bir kanım.

Minha vida foi o suicídio de problemas Bırakmamıştım
Bırakmamıştım hayatımı intiharım sıkıntım oldu

Gözlerimse kapkaraydı İlaçlarımsa à margem.
İlaçlarımsa bir kenarda gözlerimse kapkaraydı.

Havia um entusiasmo pela vida, que o preço fugiram linhas
Yaşama hevesi kaçmış satırların bir bedeli vardı oysa

No entanto, uma lágrima com uma pitada de não uğrunaydı.
Oysa bir hiç uğrunaydı bir tutam bir gözyaşı.

Seria uma noite Ağlatırdı kimimizi
Ağlatırdı kimimizi bazı akşamlar olurdu

A escuridão da minha noite terminou em suicídio.
İntiharda son bulurdu gecemin en karanlığında.

Eu tinha um relógio eu olhei ağlattığımı pálido pálido inerente
Soluk soluk ben izle baktım ağlattığımı zati vardı

Embaraçoso foi os dias ... às vezes lamenta
Utandığım günler oldu kimi zamanda pişmanlıklar...

Mas não assinou Hayri kalleşim hoje.
Hayri alamet değildi oysa bugünde kalleşim.

Músicas Sade você teria terminado;
Sade sen olurdu şarkılarda son bulurdu;

Canções simples, terminou em um com você meus sentimentos.
Sade sen olurdun hislerimde şarkılarda son bulurdu.

Leia uma oração na verdade, ela estava faltando um anjo ...
Bir ezan okundu kaybolan bir melekti oysa o...

Başbaşaydım a dominante das emoções de longe
Uzak diyarların da hakimiydi duygularla başbaşaydım

Eu disse a você esta canção ...
Şarkın oldum söyledim seni...

Você foi meus dias você ainda aceso sancılarla um lamento!
Bir günümde sen vardın yine sancılarla ağıt yaktım!

No dia do meu Senhor sozinho, caí para as mentiras ...
Bu günümde yalnızım rabbim yalanlara kandım ben...

Não havia ninguém chamadas de leitura de cabeça para ucumda oração
Ezanlar okunurken baş ucumda kimse yoktu

E as mães chorando sepultura mártir mais cedo.
Şehit er mezarda ve analar ağlıyordu.

Caixão de sangue e balas no meu corpo
Tabutumda kan ve vücudumda mermilerle

Gene-cegos balas, um soldado foi morto.
Gene bir asker kör mermiye şehit oldu.

Não homies ao meu lado estou sozinho agora;
Kankalarım yok yanımda şimdi ben de yalnızım;

Eu estava sozinho agora, eu estou sozinho em Istambul.
Yanlız kaldım i̇stanbul'da şimdi tek başımayım.

Os irmãos pegou do exército sozinho, estas regiões
Kardeşler askerde buralar yalnız çekilmiyor

Ela deve digitar Hazan e tristeza no meu coração caiu no meu céu ...
Hazan ve hüzün çöktü geceme yazsın kalbimde...

Eu não posso escrever esses itens agora é vendido para fora
Söz yazamaz oldum kalemler tükendi artık

Istambul foi a maneira Üsküdar espera.
İstanbul üsküdar bekler oldu yolunuzu.

Difícil e eu estou correndo para fora à espera sabırlarsa
Beklemeler zor ve sabırlarsa tükeniyor

Ajuda-me Senhor Todo-Poderoso não é captado por aqui.
Yüce rabbim yardım et buralar çekilmiyor.

Houve canções isimleriniz haykırılan
Şarkılarda haykırılan isimleriniz vardı

Um novo dia começou, mas não acabar mais.
Yeni bir gün daha başladı ama bitmiyordu.

Não houve solidão tal não é manos
Olmadı böyle kanka yalnızlık çekilmiyordu

Fluir o sangue escorrendo de meus olhos não é a idade ...
Gözlerimden akan o yaş değil kan damlıyordu...

Você foi meus dias você ainda aceso sancılarla um lamento!
Bir günümde sen vardın yine sancılarla ağıt yaktım!

No dia do meu Senhor sozinho, caí para as mentiras ...
Bu günümde yalnızım rabbim yalanlara kandım ben...

Golpe cadela traiu o coração parou
İhanet etti kahpe kalbe darbe vurdu durdu

Ponha a culpa de quem nunca me perguntou ontem.
Sordu kimin suçuydu bugüne dünde koydu.

Ele foi assassinado em um sentimento limpo
Oydu katledildi tertemiz bir duygu

A ênfase tem sido detenções e congelou consultas.
Vurgu sorgular sualsiz oldu dondu.

E eu esperei pela resposta colocar Deus rastreamento
Ve cevabı tanrı koydu bende bekledim emekledim

Considerando que, no deserto e vi que amanhã dilberim ezberim ...
Yarını gözledim ve oysa ezberim çölde dilberim...

Nodes História em palavras meus olhos.
Geçmişimde gözlerim sözlerinde düğümlerim.

Assista Mahremim sobreviveu
Mahremim hayatta kaldı izlerim

Explorando o cérebro do condutor se foi excluído
Silindi geçti gitti kurşun oldu beyni yoklayan

O jovem não tinha medo de sangue banhado.
Korkmayan bu genç adam kan revan içinde kaldı.

Pode morfina sai e jogou o vaso de humana
Can çıkar ve damarına morfin attı insan

Foi o terceiro de Junho, talvez a chuva caiu no meu céu.
Yağmur oldu yağdı geceme belki 3 haziran.

Convido o diabo para o final da guerra atingiu
Harbe davet et şeytanın seninle vur geç

Filtro de sombras gözyaşınla de seis corações.
Süzgeç altı kalpler gözyaşınla zulmet.

Depois de ver Murder Anjos
Meleklerini katlet sonra sende seyret

E eu não estou surpreso de reconhecer que a cadela pássaro de carne ...
Ve hayret et birde farket ben yokum bitch...

Você foi meus dias você ainda aceso sancılarla um lamento!
Bir günümde sen vardın yine sancılarla ağıt yaktım!

No dia do meu Senhor sozinho, caí para as mentiras ...
Bu günümde yalnızım rabbim yalanlara kandım ben...

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Doğu Bosphorus e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção