Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 372

La Dernière Chandelle

Douce Morphine

Letra

A Última Vela

La Dernière Chandelle

Quando a vida nos devoraLorsque la vie nous dévore
E sabemos que ela nos leva,Et qu'on sait qu'elle nous emporte,
Nós a seguramos aindaNous la retenons encore
O tempo de estarmos prontos na porta.Le temps d'être prêts à la porte.

Muitas obrigações impedemTrop d'obligations empêchent
Meu espírito de vagabundar.mon esprit de vagabonder.
Conheço uma centena de cicatrizesJe connais une centaine de cicatrices
Para um único suplício.pour un seul supplice.

Milhares de velas queimam na noite,Des milliers de chandelles brûlent dans la nuit,
Nós ficamos acordados até tarde, meu querido espírito.Nous veillons tard ce soir mon cher esprit.
Tudo está perfeitamente como em nossos sonhos:Tout est parfaitement comme dans nos rêves :
Tanto escuro quanto fracamente iluminado.Et sombre et faiblement illuminé.
A vida parece marcar uma trégua trágica,La vie semble marquer une tragique trêve,
Como se quisesse me destituir melhor.Comme pour pouvoir mieux me destituer.

Deixarei meu sorriso,Je quitterai mon sourire,
A máscara do meu desespero.Le masque de mon désespoir.
As sombras então vão sairLes ombres vont alors sortir
Do meu espírito frio e negro.De mon esprit froid et noir.
Por toda parte as chamas vacilarãoPartout vacilleront les flammes
Acariciadas por um vento mórbido.Caressées par un vent morbide.
E logo minha alma se apagaráEt bientôt s'éteindra mon âme
No meio de um mundo triste e vazio.Au milieu d'un monde triste et vide.

Em breve essa ferida infectadaBientôt cette plaie infectée
Vai poder se fechar.Va pouvoir se refermer.

Todas as minhas dores vão lentamente escorregarTous mes maux vont lentement s'écouler
Desvanecer com minha flor torturada.S'évanouir avec ma fleur torturée.
As trevas gélidas me abraçarãoLes ténèbres glaciales m'étreindront
Quando todas as chamas se apagarem.Lorsque toutes les flammes s'éteindront.

Meus poetas malditos me juntaram.Mes poëtes maudits m'ont rejoint.
Eles vêm para me pegar pela mão.Il viennent pour me prendre la main.

Quando meu amor tiver sido gravadoQuand mon amour aura été gravé
Na pedra das memórias esquecidas,Dans la pierre des souvenirs oubliés,
Eu me afastarei com meu passo febril,Je m'éloignerai de mon pas fébrile,
Em busca de outras praias, procurarei minha ilha.Vers d'autres rivages chercherai mon île.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Douce Morphine e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção