Transliteração e tradução geradas automaticamente

Roman Revolution
D=OUT
Revolução Romana
Roman Revolution
Tomando o sol do verão, começa a dançar a melodia
なつのひざしをあびてはおどりだすメロディ
Natsu no hisashi wo abite wa odori dasu melody
Coração pulsando! Oh, essa estação, até quando vai durar?
はずむこころ!あれやかなこのきせつよいつまでも
Hazumu kokoro ! areyakana kono kisetsu yo itsu made mo
Os dias passam sem parar, o que vou fazer hoje?
せわしなくすぎるひびきょうはどんないちにちにしよう
Sewashinaku sugiru hibi kyou wa donna ichi nichi ni shiyou
Com sonhos e esperanças, de repente me torno vento
ゆめときぼうのこうきあつぼくはいつしかかぜになる
Yume to kibou no koukiatsu boku wa itsushika kaze ni naru
Não me acorde do sonho, no palco de areia dourada
ゆめよさめないでいておうごんのすなのステージ
Yume yo samenaideite ougon no suna no stage
Um vento sul travesso
いたずらなみなみかぜ
Itazura na minami kaze
O sol ardente da Roma, a história de calor (história)
ろうまんにもえるたいようしあくねつのものがたり(story
Rouman ni moeru taiyou shiakunetsu no monogatari (story)
Coração pulsando! Oh, céu e mar tão lindos
はずむこころ!あれやかなそらとうみよ
Hazumu kokoro ! areyaka na sora to umi yo
Se as ondas começarem a agitar, a teoria se aproxima
なみおとがさわぎだせばせりくるりろん(theory
Namioto ga sawagidaseba serikuru riron (theory)
Mostre sua determinação (resposta) e abrace o presente (agora)
あついけつい(こたえ)をあらわなとうときげんだい(いま)をだきしめて
Atsui ketsui (kotae) wo arawa na toutoki gendai (ima) wo dakishimete
Se a corda do sapato que deveria estar bem apertada se soltar
かたくむすんだはずのくつひもがゆるんでしまったら
Kataku musunda hazu no kutsuhimo ga yurunde shimattara
Vou amarrar de novo, não tenho medo de nada
もういちどしめなおすのさなにもおそれることはない
Mou ichido shime naosu no sa nani mo osoreru koto wa nai
A cada respiração, meu coração se enche de emoção
ためいきをするたびにこころまでこもるから
Tame iki wo suru tabi ni kokoro made komoru kara
Um beijo para o céu tempestuoso
ぶきげんなそらへときす
Bukigen na sora he to kisu
Cobalt blue, a sensação de estar encantado (sentimento)
コバルトブルー(cobalt blu)のみわくたぶれよかんじょう(feeling
Kobaruto buruu (cobalt blu) no miwaku tabure yo kanjyou (feeling)
Se eu puder surfar nas ondas como sou
ありのままのすがたからなみにのればいい
Ari no mama no sugata kara nami ni noreba ii
Risos e lágrimas, é assim que eu vivo (minha vida)
わらいありなみだありのそれでこそわたしせいかつ(my life
Warai ari namida ari no sore de koso watashi seikatsu (my life)
Marcando os passos do coração, forte e profundo
きざむこどうのあしあとつよくふかく
Kizamu kodou no ashiato tsuyouku fukaku
Como flores que caem e florescem, quantas vezes for
ちってはさくはなのようになんどでも
Chitte wa saku hana no you ni nando demo
As lágrimas se transformam em força
なみだはつよさにかわる
Namida wa tsuyosa ni kawaru
Sempre, sempre, todos estão em meio a preocupações
ずっとずっとだれもがなやみのなか
Zutto zutto dare mo ga nayami no naka
Lutando, minha revolução (minha revolução)
あらがってじぶんかくめい(my revolution
Aragatte jibun kakumei (my revolution)
O sol ardente da Roma, a história de calor (história)
ろうまんにもえるたいようしあくねつのものがたり(story
Rouman ni moeru taiyou shiakunetsu no monogatari (story)
Coração pulsando! Oh, céu e mar tão lindos
はずむこころ!あれやかなそらとうみよ
Hazumu kokoro ! areyaka na sora to umi yo
Se as ondas começarem a agitar, a teoria se aproxima
なみおとがさわぎだせばせまりくるりろん(theory
Namioto ga sawagidaseba semarikuru riron (theory)
Mostre sua determinação (resposta) e desenhe o amanhã
あついけつい(こたえ)をあらわなあすをえがこう
Atsui ketsui (kotae) wo arawana asu wo egakou
Mesmo que o dia que se aproxima seja o mesmo, as ondas não voltarão
よせてはかえすひでもおなじなみはこない
Yosete wa kaesu hi demo onaji nami wa konai
Por favor, faça este momento brilhar.
どうかこのしゅんかんをかがやけ
Douka kono shunkan wo kagayake



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D=OUT e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: