Tradução gerada automaticamente

Last Morning
Dr. Hook
Última Manhã
Last Morning
Essa é a última manhã que eu acordo nessa cidade sujaThis is the last mornin' that I wake up in this dirty city
Procurando pelo sol enquanto os prédios bloqueiam o céuLooking for the sunshine as the buildings block the skies
Essa é a última manhã que eu me lavo com água enferrujadaThis is the last mornin' that I wash in rusty water
Tentando fazer a barba de um rosto que eu nem reconheçoTryin' to shave a face that I don't even recognise
Pelo corredor, os ratos estão correndoDown the hallway rats are skitterin'
Consigo sentir o cheiro do lixo apodrecendoI can smell the garbage rottin'
Ouço as crianças chorando em um apartamento lá embaixoHear the children cryin' in an apartment down below
Essa é a última manhã que eu vou ter que ouvir issoThis is the last mornin', that I'm gonna have to listen to it
Estou indo pra casa, éI'm going home, yeah
Essa é a última manhã que eu tento respirar esse ar pesadoThis is the last mornin', that I try to breath the heavy air
Lutando contra a multidão, evitando o trânsito, vendo o mundo ficar cinzaFight the crowds, avoid the traffic, watch the world turn grey
Essa é a última manhã que eu tomo meu café em péThis is the last mornin' that I drink my coffee standing up
Sorrindo e falando com estranhos que só viram as costas e foram emboraSmile and speak to strangers who just turn and walk away
Essa é uma cidade fria e difícil aquiThis is a tough cold city here
E eu acho que nunca vou me dar bem aquiAnd I'll guess I'll never cut it here
E estou tão cansado de tentar enfrentar tudo isso sozinhoAnd I'm so tired of tryin' to stand against it all alone
Essa é a última manhã que eu vou ter que lutar contra issoThis is the last mornin', that I'm gonna have to fight it
Estou indo pra casa, éI'm going home, yeah
Essa é a última manhã que eu uso esse macacão engorduradoThis is the last mornin' that I wear these greasy overalls
Bato o ponto e faço só o que me mandam pra me dar bemPunch the clock and do just what I'm told to get along
E enfrento a longa noite, deitado perto do meu rádioAnd face the long evenin', layin' close beside my radio
Imaginando os beijos da garota que canta a cançãoImaginin' the kisses of the girl that sings the song
Lá embaixo o metrô está gritandoDown below the subway's screaming
Enquanto eu deito aqui sonhandoAs I lay here halfway dreaming
Olhando pro teto, me perguntando onde o sonho deu errado (onde, onde)Looking at the ceiling, wondering where, the dream went wrong (where, where)
Essa é a última manhã que eu vou ter que pensar sobre issoThis is the last mornin', that I'm gonna have to think about it
Estou indo pra casaI'm going home
Estou indo pra casaI'm going home
Estou indo pra casaI'm going home
Estou indo pra casaI'm going home



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dr. Hook e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: