Tradução gerada automaticamente

The Last Of A Dying Breed
Dr. Hook
O Último de uma Raça em Extinção
The Last Of A Dying Breed
Ei, olha aquele trem seguindo pela linhaHey look at that train heading down the track
E olha aquela fumaça saindo da chaminéAnd look at that smoke coming out the stack
Cinquenta e cinco milhas por hora, não é uma velocidade?Fifty-five miles an hour, now ain't that speed
Bem, ela tá alta, larga e bonita, e é exatamente o que o país precisaWell, she's riding high wide and handsome and she's just what the country needs
Mas os tempos mudaram e ela é a última de uma raça em extinçãoBut the times have changed and she's the last of a dying breed
Todo mundo, dá uma olhada naquele maquinistaEverybody take a look at that engineer
O rosto dele tá preocupado, mas os olhos tão clarosHis face looks worried but his eyes are clear
Ele tem uma esposa em casa e seis filhos famintos pra alimentarHe got a wife at home and six hungry kids to feed
Mas a mão dele tá firme no acelerador e ele é exatamente o que o país precisaBut his hand is steady on the throttle and he's just what the country needs
Mas agora os tempos mudaram, ele é o último de uma raça em extinçãoBut now the times have changed he's the last of a dying breed
É, agora olha aquele fazendeiro com um arado de dois discosYeah, now look at that farmer with a two-bottom plow
Trezentos acres e um feno vazioThree hundred acres an empty hay mow
Duzentos acres não são nada além de poeira e ervas daninhasTwo hundred acres ain't nothing but dust and weeds
Bem, ele é reto, honesto e é exatamente o que o país precisaWell, he's upright, straight and honest and he's just what the country needs
Mas os tempos mudaram, ele é o último de uma raça em extinçãoBut the times have changed, he's the last of a dying breed
Ei, ei, ei, lá vai um cara com um chapéu de dez galõesHey, hey, hey there goes a fellow in a ten-gallon hat
Botas de salto alto e um laçoHigh heeled boots and a lariat
Um revólver pendurado lá embaixo, perto dos joelhosSix shooter hanging way down around his knees
Bem, ele é tranquilo e independente e é exatamente o que o país precisaWell, he cool and independent and he's just what the country needs
Mas os tempos mudaram, ele é o último de uma raça em extinçãoBut the times have changed, he's the last of a dying breed
Bem, agora ele tá na estrada com sua velha guitarraWell, now he out on the highway with his old guitar
Parando caminhões e viajando longeFlagging down semi's and travelling far
Conversando com fazendeiros, motoristas de caminhão e ladrõesTalking with farmers and truck-driving men and thieves
Bem, o que sobra pros velhos folkies não é nada além de talos e sementesWell, the leavings for the old folkies, ain't nothing but stems and seeds
Porque os tempos mudaram, ele é o último de uma raça em extinçãoCause the times have changed, he's the last of a dying breed



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dr. Hook e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: