Tradução gerada automaticamente

The Wild Colonial Boy
Dr. Hook
O Menino Colonial Selvagem
The Wild Colonial Boy
Era um menino colonial selvagem, Jack Doolan era seu nomeThere was a wild colonial boy, Jack Doolan was his name
De pais pobres, mas honestos, nasceu perto de CastlemaineOf poor but honest parents, he was born near Castlemaine
Era o único filho do pai, e o orgulho da mãeHe was his father's only son, and his mother's pride and joy
Tão profundamente amavam seus pais seu menino colonial selvagemSo dearly did his parents love their wild colonial boy
Mal tinha dezesseis anos, e começou a vagarBarely sixteen years of age, he first began to roam
E encontrou as praias ensolaradas da Austrália, e chamou de seu verdadeiro larAnd found Australia's sunny shores, and called it his true home
Ele roubou os ricos fazendeiros, suas posses a destruirHe robbed the wealthy squatters, their assetts to destroy
Um terror para os endinheirados, era o menino colonial selvagemA terror to the rich ones, was the wild colonial boy
De volta em mil oitocentos e sessenta e um, começou sua carreira selvagemBack in eighteen sixty one, began his wild career
Com uma cabeça que não conhecia perigo, e um coração que não tinha medoWith a head that knew no danger, and a heart that held no fear
Ele parou a diligência de Mudgee, e atirou no juiz MacEvoyHe held the Mudgee mail coach up, and he shot Judge MacEvoy
Uma praga para cada policial era o menino colonial selvagemA curse to every copper was the wild colonial boy
Mais tarde, naquele mesmo dia, enquanto Jack cavalgavaLater on that very day, as Jack he rode along
Ouvindo os kookaburras, a canção alegre e agradávelListening to the kookaburras, pleasant laughing song
Ele avistou três policiais montados, Kelly, Davis e FitzroyHe spied three mounted troopers, Kelly, Davis and Fitzroy
Com um mandado para capturar o menino colonial selvagemWith a warrant for the capture of the wild colonial boy
"Renda-se agora, Jack Doolan, pois você vê que somos três contra um"Surrender now, Jack Doolan, for you see we're three to one
Renda-se agora em nome da Rainha, ou seus dias de vida acabaram"Surrender now in the Queen's high name, or your living days are done"
Jack puxou duas pistolas do cinto, e as brandiu orgulhoso e altoJack drew two pistols from his belt, and he waved them proud and high
"Vou lutar, mas não me renderei", gritou o menino colonial selvagem"I'll fight, but not surrender", cried the wild colonial boy
Jack atirou uma vez em Kelly, o derrubou no chãoJack fired once at Kelly, brought him to the ground
Então, virando-se para desviar da arma de Davis, recebeu sua ferida mortalThen turning round from Davis' gun, received his mortal wound
Uma bala perfurou seu jovem coração orgulhoso, da pistola de FitzroyA bullet pierced his proud young heart, from the pistol of Fitzroy
E foi assim que o capturaram, o menino colonial selvagemAnd that's the way they captured him, the wild colonial boy
Sim, foi assim que o capturaram, o menino colonial selvagemYes that's the way they captured him, the wild colonial boy



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dr. Hook e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: