Tradução gerada automaticamente
L'article 214 (Elle est toujours derrière)
Dranem
O Artigo 214 (Ela está sempre atrás)
L'article 214 (Elle est toujours derrière)
Ao se casarem, o senhor prefeito disse a elesEn les mariant, monsieur l' maire leur a dit
"Em todo lugar, a mulher deve seguir seu marido""Partout la femme doit suivre son mari"
Ela entendeu tão bem o que ele diziaElle a tellement bien compris c' qu'il disait
Que nunca mais o deixouQu'elle ne l'quitte plus jamais
{Refrão:}{Refrain:}
Ela está sempre atrás, atrás, atrásElle est toujours derrière, derrière, derrière
Ela entendeu o que o senhor prefeito lhe disseElle a compris c' que monsieur l' maire lui a dit
E nunca mais larga seu maridoEt n' quitte plus son mari
Ele gostaria de ir ao caféIl voudrait bien aller faire au café
De vez em quando jogar uma partida de baralhoDe temps à autre une partie d'écarté
Um zanzibar, como fazem todos os amigosUn zanzibar, comme font tous les copains
Mas nunca dá certoMais y a jamais moyen
{Refrão}{au Refrain}
Um camarada lhe diz "Meu velho Gaspard,Un camarade lui dit "Mon vieux Gaspard,
Tente de uma vez por todas colocar seu pé em algum lugarTâche une bonne fois d' lui mettre ton pied quéqu' part
Talvez assim você se livre delaP't-être que comme ça, tu t'en débarrasseras
Ele responde "Não posso...Il répond "Je n' peux pas...
{Refrão}{au Refrain}
Desesperado, o pobre homem se joga na águaDésespéré, l' pauvre homme se fiche à l'eau
Mas sua esposa faz como ele, de repenteMais son épouse fait comme lui subito
O coitado, ao chegar no fundoLe malheureux en arrivant au fond
Grita "Ah! Pelo amor de Deus...S'écrie "Ah ! Nom de nom...
{Refrão}{au Refrain}
Ao chegar às portas do paraísoEn arrivant aux portes du paradis
"Você é casado?" pergunta o grande São Pedro"Êtes-vous marié ?" que l' grand saint Pierre lui dit
Ele responde "Acho que sim, espera aíIl lui répond "Je crois qu' oui, attendez
Minha mulher não deve demorar...Ma femme n' va pas tarder...
{Refrão}{au Refrain}
Ao ver sua bela chegando, o grande São PedroAu grand saint Pierre, en voyant v'nir sa belle
Diz "Por favor, não me coloque com ela"Il dit "J' t'en prie, ne m' mets pas avec elle"
Ele foi jogado no inferno e desde entãoIl fut jeté dans l'enfer et depuis
Canta, dança e dizIl chante, il danse et dit
"Minha mulher não está mais atrás, atrás, atrás"Ma femme n'est plus derrière, derrière, derrière
E se eu prefiro o inferno ao paraísoEt si j' préfère l'enfer au paradis
É porque ela não está aqui!"C'est qu'elle n'est pas ici !"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dranem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: