Tradução gerada automaticamente
La chanson du doge
Dranem
A Canção do Doge
La chanson du doge
Eu, quando me disfarçoMoi, quand je me déguise
Eu pego um traje famosoJ' prends un costume connu
E posso dizer que em VenezaEt j' peux dire qu'à Venise
Não sou o primeiro a chegarJe suis pas l' premier v'nu
Que se diga,Qu'on se le dise,
Sou o mais bonito dos Doges de VenezaJe suis l' plus beau des Doges de Venise
{Refrão:}{Refrain:}
Que se diga, que se diga,Qu'on se le dise, qu'on se le dise,
Sou um didididididonJ' suis un didididididon
Todas as mulheres suspiram:Toutes les femmes soupirent :
Que loiro lindo. Como ele é!Quel beau blond. Qu'il est bien !
Eu sou, ouso dizerJe suis, j'ose le dire
O belo loiro venezianoLe beau blond vénitien
Que se diga, que se diga,Qu'on se le dise, qu'on se le dise,
Sou o mais bonito dos Doges de VenezaJe suis l' plus beau des Doges de Venise
{Refrão}{au Refrain}
Na orgia mais louca,Dans l'orgie la plus folle,
Esta noite, posso me jogarCe soir, je peux rouler
Só que não tenho gôndola,Y a qu' je n'ai pas d' gondole,
Quero me divertirJe veux me gondoler
{Refrão}{au Refrain}
Não há guindastesIl n'y a pas de grues
Em Veneza, é notórioÀ Venise, c'est notoire
Pois, como não há ruas,Car, comme y a pas de rues,
Eles não podem fazer calçadaElles peuvent pas faire l' trottoir
{Refrão}{au Refrain}
Vou talvez dizer uma besteiraJ' vais p't-être dire une bêtise
Mas acho curiosoMais je trouve singulier
Que falem dos Canos de VenezaQu'on parle des Plombs d' Venise
Mas nunca do encanadorMais jamais du plombier
{Refrão}{au Refrain}
Quando vou a Veneza,Quand je vais à Venise,
Para me iluminar à noitePour m'éclairer le soir
Coloco na minha malaJe mets dans ma valise
Uma lâmpada de pombo de São MarcosUne lampe pigeon d' Saint-Marc
{Refrão}{au Refrain}
Nesta cidade que admiroDans cette ville que j'admire
Meu coração está cheio de emoção,J'ai l' cœur plein d'émotion,
Quando vejo a ponte dos suspirosQuand j' vois l' pont des soupirs
Eu suspiro como uma ponteJe soupire comme un pont
{Refrão}{au Refrain}
Acho que ainda tinha umaJ' crois qu' j'avais encore une
Que não era nada malQui n'était pas mal
Mas tenho uma lagoaMais j'ai une lagune
Neste país, é normalDans c' pays, c'est normal
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dranem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: