
Moskau (English)
Dschinghis Khan
Festa e tradição russa em “Moskau (English)” de Dschinghis Khan
"Moskau (English)", do Dschinghis Khan, transforma estereótipos russos em uma celebração animada e acessível. A letra apresenta Moscou como uma cidade grandiosa e misteriosa, chamando-a de “Queen of the Russian land” (Rainha da terra russa) e destacando suas “golden towers” (torres douradas) que brilham mesmo sob o gelo e a neve. Esses elementos reforçam a imagem de resistência e imponência da capital russa.
A música utiliza referências culturais facilmente reconhecíveis, como o consumo de vodka — “drinking vodka all night long / Keeps you happy, makes you strong” (beber vodka a noite toda / te deixa feliz, te faz forte) — e a dança tradicional kazadchok, convidando todos a participarem da festa. O verso “throw your glasses at the wall” (jogue seus copos na parede) faz alusão a um costume russo de brindar e quebrar copos, símbolo de sorte e alegria coletiva. Personagens como Natasha reforçam o charme e o mistério do país, enquanto frases como “Here's to you brother, hey, brother, ho!” (Um brinde a você, irmão, ei, irmão, ho!) e “Here's to you sister” (Um brinde a você, irmã) criam um clima de união e camaradagem. Composta para celebrar Moscou e popularizada durante eventos como as Olimpíadas de 1980, a música mistura festa, tradição e exagero divertido para criar uma imagem vibrante e acolhedora da Rússia.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dschinghis Khan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: