Tradução gerada automaticamente

Nothing Has Been Proved
Dusty Springfield
Nada Foi Provado
Nothing Has Been Proved
A Mandy tá nos jornais porque tentou ir pra EspanhaMandy's in the papers 'cause she tried to go to Spain
Logo vai estar no tribunal e nos jornais de novoShe'll soon be in the dock and in the papers once again
A Vicki tem a história sobre o espelho e a bengalaVicki's got her story about the mirror and the cane
Pode ser mentira, pode ser verdadeIt may be false, it may be true
Mas nada foi provadoBut nothing has been proved
O Stephen tá de roupão agora, tomando café sozinhoStephen's in his dressing-gown now, breakfasting alone
Fraco demais pra comer, tá de pé e no telefoneToo sick to eat, he's on his feet and to the telephone
O inspetor da polícia acalma ele com seu tom simpáticoThe police inspector soothes him with his sympathetic tone
Pode ser mentira, pode ser verdadeIt may be false, it may be true
Mas nada foi provadoBut nothing has been proved
Na casa, uma resignaçãoIn the house a resignation
Rostos culpados, cada umGuilty faces, every one
A Christine brigou com a LuckyChristine's fallen out with Lucky
O Johnny tá com uma armaJohnny's got a gun
"Please Please Me" é o número um"Please Please Me"'s number one
(É um escândalo! É um escândalo! Que escândalo!)(It's a scandal! It's a scandal! Such a scandal!)
Agora, o Stephen tá no tribunal por gastar a grana que foi ganhaNow, Stephen's in the dock for spending money that was earned
Pela Christine, e a acusação diz que o dinheiro queimouBy Christine, and the prosecution says that money burned
Um buraco no bolso do Stephen, por pecados caros que ele desejouA hole in Stephen's pocket, for expensive sins he yearned
Pode ser mentira, pode ser verdadeIt may be false, it may be true
Mas nada foi provadoBut nothing has been proved
Nas notícias, a carta de suicídioIn the news the suicide note
No tribunal, um espaço vazioIn the court an empty space
Até a Mandy tá preocupadaEven Mandy's looking worried
A Christine tá pálida e abatidaChristine's pale and drawn
"Please Please Me" é o número um"Please Please Me"'s number one
(É um escândalo! É um escândalo! Que escândalo!)(It's a scandal! It's a scandal! Such a scandal!)
Na noite passada, ele escreveu essas palavras pro amigo:Last night he wrote these words to his friend:
"Desculpa pela bagunça"Sorry about the mess
Sou culpado até que provem o contrárioI'm guilty 'til proved innocent
Nos olhos do público e da imprensa"In the public eye and press"
O funeral tá bem quieto porque todos os amigos fugiramThe funeral's very quiet because all his friends have fled
Podem ser mentiras, podem ser verdadesThey may be false, they may be true
Todos têm coisas melhores pra fazerThey've all got better things to do
Podem ser mentiras, podem ser verdadesThey may be false, they may be true
Mas nada foi provadoBut nothing has been proved
NadaNothing
Nada foi provadoNothing has been proved
Oh, nadaOh, nothing
NadaNothing
Oh, nadaOh, nothing
NadaNothing
Oh, nadaOh, nothing



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dusty Springfield e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: