Tradução gerada automaticamente

Mancala (feat. Vince Staples)
Earl Sweatshirt
Mancala (feat. Vince Staples)
Mancala (feat. Vince Staples)
Uh, eu lembro de toda a dor que tive que escrever, frescoUh, I recollect all the pain I had to author, fresh
Pé na cabeça de um colonizador como se fosse um colar, contidoWading out in the waves, foot on a colonizer neck like a collar, curtailed
Tô tentando seguir o caminhoI'm tryna follow the trail
Cortando as caudas que eles estão segurando, eu ploCut off the coattails they hangin' on to, I plo–
Eu planejo como prevalecer e soltar joias como MancalaI plot on how to prevail and drop gems like Mancala
Quando sou colocado à prova, não fujoWhen I'm put on the spot I don't bail
Minha mãe sempre tá láMy mama always be there
Me ensinou a cavarTaught me to dig
Encontrei os defeitos do meu pai, fui e perdi o apeloFound the flaws of my father, went and lost him appeal
Sei que é longo e íngreme, comecei a correr atrásI know it's long and uphill, I started joggin' on 'em
Sem Santiago, eu já tava cansadoNo Santiago, I was already wind
E águaAnd water
Outro livro, linhas de defesa mais grossasDifferent novel, thicker lines of defense
O follow-through tava todo no pulsoThe follow-through was all in the wrist
Levamos mais longeWe took it farther
Eu o peguei enrolando de novo, tô me sentindo ousado, a gente podeI caught him stallin' again, I'm feelin' froggy, we might
Só ter que pular nele e entrar no carroJust have to hop him in and hop in the whip
ProvavelmenteProlly
Achei que seria negligente tentar ir pelo menos sem uma arma por pertoI figured I'd be remiss to try and go at least without a blick 'round me
Falei com o Vince sobre issoSpeak to Vince 'bout it
Quantas vidas você tira? Quanto tempo você tá enfrentando?How many lives you take? How much time you facin'?
Quantas vezes você saca sua arma?How many times you draw your gun?
Às vezes minha mente fica em brancoSometimes my mind draw blanks
Quantas noites você ora? Ainda tentando encontrar minha féHow many nights you pray? Still tryna find my faith
Evangelho hostil, então a caneta vai te custar, você tenta falar através deHostile gospel, then pen'll cost you, you try to talk through
Interrogatório, sem registro, a licença deslizandoInterrogation, no registration, the license sliding
Sinta a vibração, tem algo pra sacudir o asfaltoFeel the vibration, got somethin' to shake the pavement
Peguei um SKS por quinhentos dólares, amo meu parceiro, amigo Chris BoshGot a SKS for five hundred dollars, I love my partner, buddy Chris Bosh
Porque não dá pra atirar quando a coisa fica pesada, só quando a situação tá escura'Cause can't shoot when it hits hard can when the shit's dark
Quem vai levar longe o suficiente pra atingir o ventilador?Who gon' take it far enough to hit the fan?
Empilhei tantas balas que me sinto como o homem MichelinI done stacked so many rounds feel like the Michelin man
Cansado, mas fiquei por aqui, eles nos apunhalaram nas mãosTired but I stuck around, they stabbed us in the hands
Então o que é meu apoio pra eles? Tive que ficar em cima do muroSo what's my back to them? I had to stradle fence
Batendo nas coisas, minha mãe lendo, perguntando coisasSmackin' shit, got my mama readin', askin' shit
Lutando pela minha vida, não consigo orar à noite por causa das calosidadesFightin' on my life, can't pray at night because the calluses
Fugindo da escola pra atirar na cabeça dele, ele ainda é um graduadoSkippin' school to shoot it through his cap, he still a graduate
Deslizando como um ábaco, prometo, tem matemática nissoSlidin' like an abacus, promise, it's some math to this
Ele tem sido bom (mm, tem sido um pai pra mim)He's been good (mm, been a father for me)
Ele tem sido bom (tem sido bom)He's been good (been good)
Ele tem sido bom pra mimHe's been good to me
Honestamente, meu manoHonestly, my nigga
Nem se preocupa, tipo, se você vai fazer um bom trabalho ou um trabalho ruimDon't even trip on, like, whether you gon' do a good job or a bad job
Ou outras– todas essas outras coisas, manoOr other– all that other shit, man
Você só tem que– você só tem que estar lá, manoYou just gotta– you just gotta be there, man
Você só tem que aparecer (é)You just gotta pull up (yeah)
Você só tem queYou just gotta–
Só estar presente, irmão, tipo, dane-se a vidaJust be present, bro, like fuck life
Oh cara, eu– eu vou estragar tudo pro resto– e daí?Oh man, am I– am I gonna fuck up for the rest– so what?
Você só tem que estar láYou just gotta be there
Você vai estragar se não estiverYou gon' fuck up if you not
(É, então me dá, uh– um sanduíche de frango)(Yup, so let me get, uh– chicken sandwich)
BelezaA'ight
Uh, posso pegar um, hum– sanduíche de frango?Uh, can I get a, um– chicken sandwich?
E um, uh, um burrito de carne asada?And a, uh, a carne asada burrito?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Earl Sweatshirt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: