Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 220

A Nap És A Szél Háza

Echo of Dalriada

Letra

A Casa do Sol e do Vento

A Nap És A Szél Háza

A Casa do Sol e do VentoA Nap És A Szél Háza (House Of Sun And Wind)

Pobre mulher, tinha sete filhosSzegény asszony, volt neki hét fia
Trabalhava todo dia pra ganhar o pão.Járt nap-nap után napszámba.
Um dia não recebeu mais nada,Egy nap nem kapott már más egyebet,
Nem um pote de leite fresco.Egyetlen csupor sebes tejet.

Ela pediu aos sete filhos,Lelkére kötötte a hét fiúnak,
Que todo alimento fosse desse leite.Minden ételük e kis tej.
Não pode tocar, antesNem szabad hozzája nyúlni, elébb
Tem que misturar com farinha.Szaporítni kell liszttel.

A mulher chegou à noite, e não tinha uma gota de leite,Asszony este jõ, és csepp tej se volt,
Furiosa disse aos meninos:Mérgében mondá fiúknak:
Agora que vocês beberam todo o leite,Most, ha megettétek mind a tejet,
Sete, que se tornem sete corvos!Heten hét hollóvá váljatok!

A mulher ficou triste, como pôde elaBúsula az asszony, hogy tudta õ
Maldiçoar assim seu próprio sangue?Édes vérit így átkozni?
Os sete corvos voaram, não voltaram mais,Repül a hét holló, vissza se jõ,
Teve que ficar sem filhos.Gyermek nélkül kellett maradni.

Se olhasse para o Sol, talvez não visse seus sete belos filhos,Hogyha Napra nézne tán, nem lelé a hét szép fiát,
Se olhasse para a Lua, o vento choraria sua dor,Holdra nézne, szél sírja bánatát,
Sua alma não encontra paz, o choro não acalma,Csendre lelke nem talál, sírás sem békít,
Sete corvos do céu não voltam mais.Hét holló az égbõl nem jön vissza már.

Rochas, pedras, então falem!Sziklák, kövek, hát beszéljetek!
Árvores, estrelas, não fiquem em silêncio!Fák, csillagok se hallgassatok!
Meus irmãos, sete belos filhos,Véreim, hét szép holló fiam,
Encontrar-me-ão!Megtaláljatok!

Não pode mais ver seus sete belos filhos,Nem láthatod már hét szép fiad,
Não sabe onde andam seus passos,Nem tudhatod lábuk merre jár,
Irmão, se houvesse, passarinho amigo,Testvér, ha volna, cinkemadár,
Ele talvez pudesse ajudar.Õ segíthetne talán.

Então partiu finalmente o filho valente,Elindult hát végre táltos fiú,
Para encontrar o rastro do irmão,Testvéri nyomát föllelni,
Na casa do Sol, na casa do Vento, se andou,Nap házában, Szél házában ha járt,
O Vento disse, no final, o que fazer.Szél mondta, végül mit kell tenni.

O moinho moerá seus corpos, mas não morrerão,Malom õrli testük, de nem halnak el,
Derrame seu sangue na comida deles.Véred cseppentsd ételükbe.
A maldição dos sete filhos será quebrada,Hét fiúnak átkát az töri meg,
Juntos estarão para sempre.Együtt lesztek mindörökre.

Brilham oito estrelas no céu,Fényesen ragyog nyolc csillag fenn az égen,
Brilham talvez, enquanto o mundo existir.Ragyognak talán, míg világ a világ.
Mulher, quando chegar a noite de verãoAsszony, hogyha eljõ nyári éjjel
Olhará e verá seus oito filhos juntos.Felnézve látja együtt nyolc fiát.
Brilha intensamente o belo Fias no céu,Fényesen ragyog szép Fias fenn az égen,
Brilha talvez enquanto o mundo existir.Ragyog már talán míg világ a világ.
Nada mais os separará,El nem választja õket többé már semmi,
Sua luz iluminará a noite de verão.Fényük beragyogja nyári éjszakát.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Echo of Dalriada e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção