Tradução gerada automaticamente

Elle fréquentait la rue Pigalle
Édith Piaf
Ela frequentava a rua Pigalle
Elle fréquentait la rue Pigalle
Ela frequentava a rua PigalleElle fréquentait la rue Pigalle
Ela sentia o vício a preço de bananaElle sentait le vice à bon marché
Ela estava toda cheia de pecadosElle était toute noire de péchés
Com um rosto pálido e tão tristeAvec un pauvre visage tout pâle
Mas havia no fundo dos seus olhosPourtant y'avait dans le fond de ses yeux
Como algo de milagrosoComme quelque chose de miraculeux
Que parecia trazer um pouco de céu azulQui semblait mettre un peu de ciel bleu
Para aquele lugar sujo de Pigalle.Dans celui tout sale de Pigalle.
Ele disse pra ela: "Você é linda."Il lui avait dit: "Vous êtes belle."
E normalmente, nesse bairro,Et d'habitude, dans ce quartier-là,
Nunca se diz essas coisas assimOn dit jamais les choses comme ça
Para as garotas que fazem o mesmo trabalho que ela;Aux filles qui font le même métier qu'elle;
E como ela queria se confessar,Et comme elle voulait se confesser,
Ele a cobria toda de beijos,Il la couvrait toute de baisers,
Dizendo: "Deixa seu passado pra lá,En lui disant: "Laisse ton passé,
Eu só vejo uma coisa, que você é linda."Moi, je vois qu'une chose, c'est que tu es belle."
Tem imagens que te atormentam;Y'a des images qui vous tracassent;
E quando ela saía com ele,Et quand elle sortait avec lui,
Desde Barbès até ClichyDepuis Barbès jusqu'à Clichy
Seu passado fazia careta pra ela.Son passé lui faisait la grimace.
E nas calçadas cheias de lembranças,Et sur les trottoirs plein de souvenirs,
Ela via seu amor murchar,Elle voyait son amour se flétrir,
Então, ela pediu pra ele ir embora,Alors, elle lui de manda de partir,
E ele a levou pra Montparnasse.Et il l'emmena vers Montparnasse.
Ela achava que ia recomeçar a vida,Elle croyait recommencer sa vie,
Mas foi ele quem começou a mudar,Mais c'est lui qui se mit à changer,
Ele a olhava todo surpreso,Il la regardait tout étonné,
Dizendo: "Eu te achava mais bonita,Disant: "Je te croyais plus jolie,
Aqui, a luz do dia te expõe demais,Ici, le jour t'éclaire de trop,
Dá pra ver seus vícios à flor da pele,On voit tes vices à fleur de peau,
Talvez seja melhor você voltar pra láVaudrait peut-être mieux que tu retournes là-haut
E a gente retomar nossas vidas."Et qu'on reprenne chacun sa vie."
Ela voltou pro seu Pigalle,Elle est retournée dans son Pigalle,
Não tem mais ninguém pra salvá-la,Y'a plus personne pour la repêcher,
Ela reencontrou todos os seus pecados,Elle a retrouvée tous ses péchés,
Seus cantos escuros e suas calçadas sujas.Ses coins d'ombre et ses trottoirs sales.
Mas quando ela vê casais apaixonadosMais quand elle voit des amoureux
Subindo a rua com um ar feliz,Qui remontent la rue d'un air joyeux,
Lágrimas brotam de seus grandes olhos azuisY'a des larmes dans ses grands yeux bleus
Que escorrem pelo seu rosto todo pálido.Qui coulent le long de ses joues toutes pâles.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: