Tradução gerada automaticamente

Mon coeur est au coin d'une rue
Édith Piaf
Meu coração está na esquina de uma rua
Mon coeur est au coin d'une rue
Meu coração está na esquina de uma ruaMon coeur est au coin d'une rue
E frequentemente rola pelo esgotoEt roule souvent à l'égout
Para ser triturado, os cães se atiramPour le broyer, les chiens se ruent
Os cães são homens, são lobos…Les chiens sont des hommes, des loups…
Ouvimos eles dizerem: "Eu te amo"On les entend dire: "Je t'aime"
Serão sinceros nem que seja por um momento?Sont-ils sincères un seul moment?
As confissões deles são sempre as mesmasLeurs aveux sont toujours les mêmes
Quando o desejo mostra suas garrasQuand leur désir montre ses dents
Como todas vocês, sim, minhas senhoras,Comme vous toutes, oui, mesdames,
Acreditando no amor, no juramento,Croyant à l'amour, au serment,
A felicidade inundava minha almaLe bonheur inondait mon âme
Em meu coração cantava a primaveraEn mon coeur chantait le printemps
Nas noites de melancoliaPar les soirs de mélancolie
Eu estremecia sob o desejoJe frissonnais sous le désir
Ele dizia que eu era bonitaIl disait que j'étais jolie
Eu pensava que nunca iria envelhecerJe pensais ne jamais vieillir
Infelizmente, uma noite, que tristeza,Hélas, un soir, quelle tristesse,
Meu amante não voltouMon amant n'est pas revenu
Sua carta escrita sem ternuraSa lettre écrite sans tendresse
Permaneceu para mim como um mistérioDemeura pour moi l'inconnu
Nunca entendi o dramaJamais je n'ai compris le drame
Nada, nem uma ideia na minha cabeçaPlus rien, ni rien dans mon cerveau
Há alguma que me culpeEn est-il une qui me blâme
Por ter rolado até o ribeirão?...D'avoir rouler jusqu'au ruisseau?...
Meu coração está na esquina de uma ruaMon coeur est au coin d'une rue
E frequentemente rola pelo esgotoEt roule souvent à l'égout
Para ser triturado, os cães se atiramPour le broyer, les chiens se ruent
Os cães são homens, são lobos…Les chiens sont des hommes, des loups…
Meu corpo já é a comida delesMon corps est déjà leur pâture
Minha carne não se revoltaMa chair ne se révolte pas
Meu Deus, que sua criaturaMon Dieu, que votre créature
Não sofra mais… Leve-a de volta…Ne souffre plus… Reprenez-la…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: