Rien de rien
Édith Piaf
Nada de nada
Rien de rien
Nada de nada...
Rien de rien…
Isso nunca acontece comigo
Il ne se passe jamais rien pour moi
Pergunto-me porquê!
Je me demande pourquoi!
Nada! Nada! Nada!
Rien! Rien! Rien!
Isso nunca acontece!
Il ne se passe jamais rien!...
Nada de nada...
Rien de rien…
Isso nunca acontece comigo
Il ne se passe jamais rien pour moi
Pergunto-me porquê!
Je me demande pourquoi!
Nada! Nada! Nada!
Rien! Rien! Rien!
Isso nunca acontece! ...
Il ne se passe jamais rien!...
De manhã, ou ao hora em que me deito
Du matin à l'heure où je me couche
Tudo aqui é tranquilo e banal
Tout ici est calme et banal
Eu quero a chance de fazer algo
J'aimerais que 'y se passe quelque chose de louche
Que me tire da rotina normal
De la prime ou du pas normal
Nada de nada...
Rien de rien…
Isso nunca acontece comigo
Il ne se passe jamais rien pour moi
Pergunto-me porquê!
Je me demande pourquoi!
Nada! Nada! Nada!
Rien! Rien! Rien!
Isso nunca acontece!
Il ne se passe jamais rien!...
Eu ouço dois sussurros
Voici un couple qui murmure
Que para quartos querem me arrastar...
Et dans une chambre veut se glisser…
Eu acho uma aventura 'suave' ...
Je devine une tendre aventure…
Mas eles seguem caminhos separados!
Mais ils vont chacun de leur côte!
Nada de nada ...
Rien de rien…
Isso nunca acontece comigo
Il ne se passe jamais rien pour moi
Pergunto-me porquê!
Je me demande pourquoi!
Nada! Nada! Nada!
Rien! Rien! Rien!
Isso nunca acontece!
Il ne se passe jamais rien!...
Nada de nada ...
Rien de rien…
Isso nunca acontece comigo
Il ne se passe jamais rien pour moi
Pergunto-me porquê!
Je me demande pourquoi!
Nada!
Rien!...
Isso nunca acontece! ...
Il ne se passe jamais rien!...
Nada de nada ...
Rien de rien…
Isso nunca acontece comigo
Il ne se passe jamais rien pour moi
Pergunto-me porquê!
Je me demande pourquoi!
Nada! Nada! Nada!
Rien! Rien! Rien!
Isso nunca acontece! .
Il ne se passe jamais rien!...
Dois homens falam em sussurros
Deux hommes parlent à voix basse
Debatendo em completa animação
Discutant pleins d'animation
Para ouvir, até muda fico...
Pour écouter, je change de place
Mas, infelizmente eu só ouço "sim, não"
Mais hélas je n'entends que "oui, non"
Nada de nada ...
Rien de rien…
Isso nunca acontece comigo
Il ne se passe jamais rien pour moi
Pergunto-me porquê!
Je me demande pourquoi!
Nada! Nada! Nada!
Rien! Rien! Rien!
Isso nunca acontece!
Il ne se passe jamais rien!...
Isto não acontece, não aconteçe o que quero que aconteça
Ce qu'y se passe pas j'aimerais que ça se passe
Se isso acontece mesmo que só para mim.
Que ça se passe ne serait-ce que pour moi.
Dessa forma eu iria ver o que acontece
Comme ça je verrais ce qu'y se passe
E eu diria que o mesmo não acontecer!
Et je pourrais dire que ça se passe pas!
Nada de nada ...
Rien de rien…
Isso nunca acontece comigo
Il ne se passe jamais rien pour moi
E eu me pergunto porquê!
Et je me demande pourquoi!
Nada...
Rien…
Isso nunca acontece!
Il ne se passe jamais rien!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: