Tradução gerada automaticamente

Horizontes
Elaine Geissler
Horizontes
Horizontes
Hace mucho tiempo que andoHá muito tempo que ando
Por las calles de un puerto no muy alegreNas ruas de um porto não muito alegre
Y que, sin embargo, me trae encantosE que, no entanto, me traz encantos
Y un atardecer me traduce en versosE um pôr do Sol me traduz em versos
De seguir libre muchos caminosDe seguir livre muitos caminhos
Arando tierras, probando vinosArando terras, provando vinhos
De tener ideas de libertadDe ter ideias de liberdade
De ver amor en todas las edadesDe ver amor em todas idades
Nací llorando, molinos de vientoNascí chorando, moinhos de vento
Subir en el tranvía, bajar corriendoSubir no bonde, descer correndo
La buena honda de guayabaA boa funda de goiabeira
Jugar canicas, saltar la hogueraJogar bolita, pular fogueira
Sesenta y cuatro, sesenta y seisSessenta e quatro, sessenta e seis
Sesenta y ocho, un mal tiempo tal vezSessenta e oito um mau tempo talvez
Años setenta no te tocó a tiAnos setenta não deu pra ti
Y en los ochenta no me voy a perder por ahíE nos oitenta eu não vou me perder por aí
No me voy a perder por ahíNão vou me perder por aí
No me voy a perder por ahíNão vou me perder por aí
No me voy a perder por ahíNão vou me perder por aí



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elaine Geissler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: