Tradução gerada automaticamente

(i'm) Always True To You In My Fashion
Ella Fitzgerald & Count Basie
(Eu) Sempre Serei Fiel a Você do Meu Jeito
(i'm) Always True To You In My Fashion
Se um veterinário de terno sob medidaIf a custom tailored vet
Me convidar pra algo molhadoAsks me out for something wet
Quando o veterinário começa a acariciar--eu grito Uhu.When the vet begins to pet--I cry Hooray.
Mas eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeito.Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
Fui convidada pra um jantarI've been asked to have a meal
Por um grande magnata do aço,By a big tycoon in steel,
Se o jantar incluir um negócio, aceito, talvez.If the meal includes a deal, accept I may.
Mas eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeito.Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
Tem um homem do petróleo conhecido como TexThere's an oil man known as Tex
Que está a fim de me dar cheques.Who is keen to give me checks.
E seus cheques, eu temo, significam que Tex vai ficar.And his checks, I fear, means that Tex is here to stay.
Mas eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeito.Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
De Ohio, o Senhor ThornFrom Ohio Mister Thorn
Me liga da noite até a manhãCalls me up from night till morn
O Senhor Thorn uma vez lidou com milho e isso não é brincadeira.Mister Thorn once cornered corn and that ain't hay
Mas eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeito.Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
De Milwaukee, o Senhor FritzFrom Milwaukee Mister Fritz
Frequentemente me leva pra jantar no RitzOften dines me at the Ritz
O Senhor Fritz inventou o schlitz e schlitz tem que pagar.Mister Fritz invented schlitz and schlitz must pay
Mas eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeito.Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
O Senhor Harris, plutocrata, quer me dar um tapinha na bochechaMister Harris, plutocrat, wants to give my cheek a pat
Se o tapinha do Harris significa um chapéu de Paris, paga, paga!If the Harris pat means a Paris hat, pay, pay!
Mas eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre serei fiel a você, querida, do meu jeito.Yes, I'm always true to you, darlin', in my way



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ella Fitzgerald & Count Basie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: