Tradução gerada automaticamente
De zeven tuinen
Elly & Rikkert
Os sete jardins
De zeven tuinen
Cresceu uma árvore no jardim da vidaEr groeide een boom in de tuin van het leven
Com braços que se estendiam até o céuMet armen die reikte tot ver in de lucht
E sempre que os galhos perdiam seus frutosEn steeds als de takken hun vruchten verloren
Milhares de pessoas vinham ao mundoWerden er duizenden mensen geboren
E um dia eu também saí de um desses frutosEn eens op een dag kwam ook ik uit zo'n vrucht
No jardim da vidaIn de tuin van het leven
Então cresci no jardim da pazToen groeide ik op in de tuin van de vrede
Entre flores brancas como a neve e cálices cheios de luzTussen sneeuwwitte bloemen en kelken vol licht
Aquecido pelo sol e beijado pela chuvaVerwarmd door de zon en gekust door de regen
Lá ganhei mãos e pésHeb ik daar handen en voeten gekregen
E lábios e olhos, um rosto só meuEn lippen en ogen een eigen gezicht
No jardim da pazIn de tuin van de vrede
Eu procurei meu caminho pelo jardim do amorIk zocht me een weg door de tuin van de liefde
Onde os caminhos são estreitos, mas não para uma criançaWaar paden zo smal zijn maar niet voor een kind
Eu amava as pessoas, eu amava os animaisIk hield van de mensen, ik hield van de dieren
Queria enfeitar as ruas com floresIk wilde de straten met bloemen versieren
E brincava num jogo nas costas do ventoEn speelde een spel op de rug van de wind
No jardim do amorIn de tuin van de liefde
O vento me levou ao jardim dos segredosDe wind nam me mee naar de tuin van geheimen
Lá os pássaros cantavam uma canção maravilhosaDaar zongen de vogels een wonderlijk lied
Uma luz prateada brilhava entre as árvoresEr straalde een zilveren licht door de bomen
E o vento me disse suavemente: você não pode ir láEn de wind zei me zachtjes: daar mag je niet komen
Mas eu pensei: sou grande e não ouviMaar ik dacht: ik ben groot en ik luisterde niet
No jardim dos segredosIn de tuin van geheimen
Entrei por um portão no jardim da seduçãoIk kwam door een poort in de tuin van bekoring
As rosas queimaram meus olhosDaar staken de rozen mijn ogen in brand
Mas quando ansioso quis colher a mais lindaMaar toen ik begerig de mooiste wou plukken
As pétalas roxas se despedaçaramVielen de purperen blaadjes aan stukken
E fiquei atordoado com o talo na mãoEn stond ik verdwaasd met de steel in mijn hand
No jardim da seduçãoIn de tuin van bekoring
Agora caminho sozinho pelo jardim do silêncioNu loop ik alleen door de tuin van de stilte
Com olhos cheios de saudade e braços cheios de arrependimentoMet ogen vol heimwee en armen vol spijt
O sol desapareceu, espero pela manhãDe zon is verdwenen, ik wacht op de morgen
Mas uma parede cinza chumbo esconde o futuroMaar een loodgrijze muur houdt de toekomst verborgen
O sétimo jardim no país do tempoDe zevende tuin in het land van de tijd
Posso ir até lá, mas meu medo é grande demaisIk kan er wel heen, maar mijn angst is te groot
Pois atrás daquela parede espera o jardim da morteWant achter die muur wacht de tuin van de dood



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elly & Rikkert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: