Tradução gerada automaticamente
Djävulen på Engsöslott
Elvira Madigan
O Diabo em Engsöslott
Djävulen på Engsöslott
Um sonho perdido - Com olhos bem abertosEn svunnen Dröm - Vidöppna ögon
Na cama do Conde - Onde o sono é só uma lembrançaI Grevens bädd - Där Sömn är ett Minne blott
E quando a hora se torna tarde e passos inquietos de corredor a corredorOch när Timmen blir sen och Rastlösa Steg från Hall till Hall
O silêncio rasga tudoSliter Tystnaden isär
Na alma cristã dele...I Hans Kristna själ...
...Brota o desejo...Gror Begär
Um jogo para dois, mas ele está sozinho aquiEtt Spel för Två men Han är ensam här
Oh Deus, um jogo, para sua alma submissaÅh Gud, ett Spel, för Hans kuvna själ
Na amarga solidão, o Conde desejaI bitter Ensamhet önskar Greven sig
Companhia para passar o tempoSällskap för Tidsfördriv
Seja com o próprio Diabo!Om så med Djävulen själv!
...E veja como um enviado de Deus, um estranho chega...Och se som Gudasänd, en Främling anländer
Escuro e com o rosto coberto, e veja...Mörk och med sitt Ansikte skylt, och Se...
Com ferramentas em sua mãoMed Redskap i sin Hand
A cada jogada, a cada vezFör varje kast, för var gång
Que os dados caem silenciosamente na mesaDå tärningarna falled ljudlöst till bords
O estranho senta em silêncio, sem uma palavra de seus lábiosSitter Främlingen tyst, ej ett ord från Hans Läppar
Enquanto o jogo avançaså länge spelet skrider Vidare
O Conde treme levemente a mão ao pegar os dadosGreven darrar lätt på Hand när Han fattar tärningarna
Na mão esquerda, e mais uma vez os lança na mesaI Vänster Hand, och än en gång kastar dom till bords
E na fria luz da lua que desce do altoOch i Månens kalla sken som Från Ovan tränger ner
Sobre os dois que jogam em silêncio seu jogoPå dom båda som i Tystnad spelar sitt Spel
Um castelo na noite escura e fria perto do cemitério ondeEtt Slott i Natten mörkt och kallt vid den Kyrkogård där
Memórias antigas estão profundamente na terraForna Minnen ligger Djupt i Jord
Mas não tão profundas a ponto de afastar as lendasMen ej Djupt nog att jaga Sägnerna
Do quarto dos empregadosBort från tjänstefolks gemak
E longe da herança que o Conde carregaOch bort från Arvet Greven bär
Como uma flecha através do fruto do esquecimentoLikt en pil igenom Glömskans Frukt
Corta um gosto de amarga lembrança de Britta Bååt!Skär en smak av bitter Hågkomst av Britta Bååt!
Ele olha para o homem à sua frenteHan ser på Mannen framför sig
Cujo queixo é a única coisa visívelPå vars haka är det enda som syns
Mãos vestidas com luvasHänder klädda i handskar
Como se para esconder tudo o que ele éSom för att dölja allt vad Han är
O Conde ganha jogo após jogoGreven vinner spel efter spel
E quando a alvorada se aproximaOch när sen Gryning Nalkas
O estranho se levanta e de sua mãoReser sig Främlingen opp och från Hans hand
Cai ouro - preso em correntesFaller Guld - Tvunnet i Länkar
Como penhor pela alma do CondeSom pant för Grevens själ
Quando o Diabo veio a EngsöDå Djävulen kom till Engsö
NovamenteIgen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elvira Madigan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: