Transliteração e tradução geradas automaticamente

Sad in Pali
Elyanna
Triste em Pali
Sad in Pali
E não sei como pensou em me esperar onde estávamos no último outono
وما بعرف كيف فكرت ناطرني وين كنا بآخر خريف
wamā baʿref kayf fakart nāṭirnī wayn kunnā bākhir kharīf
Encontrei você me esquecendo, o que você espera depois de anos?
لقيتك ناسيني وشو بتوقع بعد سنين؟
laqītak nāsīnī wshū btaūqea baʿd sanīn
Ai de mim, ai de mim, ai de mim, ai de mim, meus olhos estão abertos
ويلي ويلي، ويلي ويلي مسهر عيني ياه
wīlī wīlī, wīlī wīlī masahar ʿaynī yāh
Ai de mim, você esqueceu de me lembrar e apagou nosso passado
ويلي ويلي، نسيت تذكرني ومحيت ماضينا
wīlī wīlī, naseit tadhkurnī wamḥeit māḍīnā
Ai de mim, como é fácil para você esquecer o que foi
ويلي ويلي، كيف هان عليك تنسى الّلي كان
wīlī wīlī, kayf hān ʿalayk tansā allī kān
Você disse que se lembrava de mim! Encontrei você me esquecendo há muito tempo
قلت بتذكرني! لقيتك ناسيني من زمان
qult tadhkurnī! laqītak nāsīnī min zamān
Ai de mim, ai de mim, ai de mim por sua causa
آه يا ويلي، يا ويلي آه منك أنا
āh yā wīlī, yā wīlī āh mink anā
Ai de mim, ai de mim por sua causa
آه يا ويلي، يا ويلي منك أنا
āh yā wīlī, yā wīlī mink anā
Como os pássaros partiram para voltar
مثل الطيور غادرت لكي تعود
mithl alṭuyūr ghādarat laki taʿūd
Procurando por um lar e um ramo de oliveira
تبحثُ عن بيت وغصن الزيتون
tabḥuthu ʿan bayt waġuṣn alzaytūn
E meu coração voltou, a criança inocente procurando um rosto antigo
وعاد قلبي، الطفل البريء الباحثًا لوجه قديم
waʿād qalbī, alṭifl albarīʾ albāḥithan lawajh qadīm
Então como uma alma pode esquecer de quem ela anseia?
فكيف لروح أن تنسى بمن تهيم؟
fakayf larūḥ an tansā biman tahīm
Ai de mim, ai de mim, ai de mim, ai de mim, meus olhos estão abertos
ويلي ويلي، ويلي ويلي مسهر عيني ياه
wīlī wīlī, wīlī wīlī masahar ʿaynī yāh
Ai de mim, você esqueceu de me lembrar e apagou nosso passado
ويلي ويلي، نسيت تذكرني ومحيت ماضينا
wīlī wīlī, naseit tadhkurnī wamḥeit māḍīnā
Ai de mim, como é fácil para você esquecer o que foi
ويلي ويلي، كيف هان عليك تنسى الّلي كان
wīlī wīlī, kayf hān ʿalayk tansā allī kān
Você disse que se lembrava de mim! Encontrei você me esquecendo há muito tempo
قلت بتذكرني! لقيتك ناسيني من زمان
qult tadhkurnī! laqītak nāsīnī min zamān
Ai de mim, ai de mim, ai de mim por sua causa
آه يا ويلي، يا ويلي آه منك أنا
āh yā wīlī, yā wīlī āh mink anā
Ai de mim, ai de mim, ai de mim por sua causa
آه يا ويلي، يا ويلي آه منك أنا
āh yā wīlī, yā wīlī āh mink anā
(Ai de mim, ai de mim por sua causa)
(آه يا ويلي، يا ويلي منك أنا)
(āh yā wīlī, yā wīlī mink anā)
(Ai de mim, ai de mim por sua causa)
(آه يا ويلي، يا ويلي منك أنا)
(āh yā wīlī, yā wīlī mink anā)
Ai de mim, ai de mim, meus olhos estão abertos
ويلي ويلي، ويلي ويلي ياه
wīlī wīlī, wīlī wīlī yāh
Você esqueceu de me lembrar e apagou nosso passado
نسيت تذكرني ومحيت ماضينا
naseit tadhkurnī wamḥeit māḍīnā
Como é fácil para você esquecer o que foi
كيف هان عليك تنسى الّلي كان
kayf hān ʿalayk tansā allī kān
Encontrei você me esquecendo há muito tempo, há muito tempo
لقيتك ناسيني من زمان، من زمان
laqītak nāsīnī min zamān, min zamān
E você me pergunta sobre minha ausência em setembro
وتسألني عن غيابي في أيلول
watasʾalnī ʿan ghayābī fī aylūl
Pois na distância você conhece o significado do encontro
ففي البعد تعرف معنى اللقاء
fī albaʿd taʿrif maʿnā alliqāʾ
E na distância seu coração conhecerá o significado da frieza
وفي البعد سيعرف قلبك معنى الجفاء
wafī albaʿd sayʿrif qalbik maʿnā aljafāʾ
E conhecerá o sabor do retorno após a espera
وسيعرف طعم العودة بعد الإنتظار
wasyʿrif ṭaʿm alʿūdah baʿd alintiẓār
Eu te amo
أهواك
ʾahwāk



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elyanna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: