Transliteração e tradução geradas automaticamente
詩篇46
Emi Watanabe
詩篇46
主は私の力Shu wa watashi no chikara
苦しむ時 側にいるKurushimu toki soba ni iru
何があろうと 決して恐れないNani ga arou to kesshite osorenai
地が姿を変えて 山が海へと移されChi ga sugata wo kaete yama ga umi e to utsusare
水が騒ぎ 山が揺れ動いてもMizu ga sawagi yama ga yureugoite mo
主は側におられるShu wa soba ni orareru
夜が明ける前Yoru ga akeru mae
私を助けてくださるWatashi wo tasukete kudasaru
偉大なる主のIdai naru Shu no
み名が全世界 池の上でMi na ga zensekai ike no ue de
崇められるAgamerareru
私達の間でWatashitachi no aida de
永遠にEien ni
Salmo 46
O Senhor é a minha força
Quando estou aflito, Ele está ao meu lado
Não temerei nada, aconteça o que acontecer
Ainda que a terra se transforme e as montanhas sejam lançadas ao mar
Ainda que as águas tumultuem e as montanhas tremam
O Senhor está ao meu lado
Antes do amanhecer
Ele me socorre
O nome do grande Senhor
É exaltado sobre toda a terra
Entre nós
Para sempre



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emi Watanabe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: