Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 134.801

Ismália (part. Larissa Luz & Fernanda Montenegro)

Emicida

LetraSignificado

Ismália (met Larissa Luz & Fernanda Montenegro)

Ismália (part. Larissa Luz & Fernanda Montenegro)

[Larissa Luz][Larissa Luz]
Met het geloof van iemand die vanaf de bank kijkt naar de scèneCom a fé de quem olha do banco a cena
Van het doelpunt dat we het meest nodig hadden, op de latDo gol que nós mais precisava na trave
Het geluk van de blanke is compleetA felicidade do branco é plena
Te voet, een brandende route en een helling, wat jammerA pé, trilha em brasa e barranco, que pena
Zelfs om te dromen zijn er obstakelsSe até pra sonhar tem entrave
Het geluk van de blanke is compleetA felicidade do branco é plena
Het geluk van de zwarte is bijnaA felicidade do preto é quase

[Emicida][Emicida]
Ik keek in de spiegel, Ícarus keek me aanOlhei no espelho, Ícaro me encarou
Pas op, vlieg niet te dicht bij de zonCuidado, não voa tão perto do Sol
Zij kunnen het niet aan je vrij te zien, stel je voor dat je koning bentEles num guenta te ver livre, imagina te ver rei
De gier wil je in boeien zien om te zeggen: Kijk, ik zei het toch?!O abutre quer te ver de algema pra dizer: Ó, num falei?!

[Emicida en Larissa Luz][Emicida e Larissa Luz]
Uiteindelijk is het allemaal Ismália, IsmáliaNo fim das conta é tudo Ismália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Wilde de hemel aanraken, maar eindigde op de grondQuis tocar o céu, mas terminou no chão
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Wilde de hemel aanraken, maar eindigde op de grondQuis tocar o céu, mas terminou no chão

[Emicida][Emicida]
Zij wilde morena genoemd wordenEla quis ser chamada de morena
Dat camoufleert de afgrond tussen haar en de volledige mensheidQue isso camufla o abismo entre si e a humanidade plena
De woede groeit, denk aan dit schemaA raiva insufla, pensa nesse esquema
Het vuile idee, alles overstroomtA ideia imunda, tudo inunda
De diepe pijn is dat iedereen mijn thema isA dor profunda é que todo mundo é meu tema
Klootzak van een vader, de media houdt ervanPaisinho de bosta, a mídia gosta
Laat de fout zitten en wil een medaille voor wie met een open fractuur rentDeixou a falha e quer medalha de quem corre com fratura exposta
Stoken in de rugApunhalado pelas costa
In stukken gescheurd door de opgelegde belastingEsquartejado pelo imposto imposta
En als pijnstiller plaatsen we datE como analgésico nós posta que
Op een dag zal het ons goed zijnUm dia vai tá nos conforme
Dat een diploma een bevrijding isQue um diploma é uma alforria
Mijn kleur is geen uniformMinha cor não é um uniforme
Hashtags ZwartOpDeTop, geweldig!Hashtags PretoNoTopo, bravo!
80 schoten herinneren je eraan dat er blanke en doelwitte huid bestaat80 tiros te lembram que existe pele alva e pele alvo
Wie schoot droeg een uniform (weer)Quem disparou usava farda (mais uma vez)
Wie je beschuldigde was er niet eens (groep van varkens)Quem te acusou, nem lá num tava (banda de espírito de porco)
Want een dode zwarte is als de hits van de hitlijstPorque um corpo preto morto é tipo os hit das parada
Iedereen ziet het, maar die kut zegt nietsTodo mundo vê, mas essa porra não diz nada

Ik keek in de spiegel, Ícarus keek me aanOlhei no espelho, Ícaro me encarou
Pas op, vlieg niet te dicht bij de zonCuidado, não voa tão perto do Sol
Zij kunnen het niet aan je vrij te zien, stel je voor dat je koning bentEles num guenta te ver livre, imagina te ver rei
De gier wil je stoned zien om te zeggen: Kijk, ik zei het toch?!O abutre quer te ver drogado pra dizer: Ó, num falei?!

[Emicida en Larissa Luz][Emicida e Larissa Luz]
Uiteindelijk is het allemaal Ismália, IsmáliaNo fim das conta é tudo Ismália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Wilde de hemel aanraken, maar eindigde op de grondQuis tocar o céu, mas terminou no chão
Een donkere huid zijn is Ismália, IsmáliaTer pele escura é ser Ismália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Wilde de hemel aanraken, maar eindigde op de grondQuis tocar o céu, mas terminou no chão
(Eindigde op de grond)(Terminou no chão)

[Emicida][Emicida]
Eerst, ontvoeren ze, stelen ze, liegen ze over henPrimeiro, sequestra eles, rouba eles, mente sobre eles
Ontken hun God, beledigen, scheiden zeNega o Deus deles, ofende, separa eles
Als een droom het waagt te rennen, stop je hetSe algum sonho ousa correr, cê para ele
En laat ze debatteren met de kogel die hen doorboort, manE manda eles debater com a bala que vara eles, mano
Helaas waar de zon het heetst aanvoeltInfelizmente onde se sente o Sol mais quente
Is de verzegeling nog steeds alleen in de kist van de tienersO lacre ainda tá presente só no caixão dos adolescente
Wilde een ster zijn en werd een medaille in een dommeQuis ser estrela e virou medalha num boçal
Die toevallig de kleur heeft die je voorouder heeft vermoordQue coincidentemente tem a cor que matou seu ancestral
Een eerste salarisUm primeiro salário
Twee politie-uniformenDuas fardas policiais
Drie op de achterbankTrês no banco traseiro
Van de kleur van de vier RacionaisDa cor dos quatro Racionais
Vijf levens onderbrokenCinco vida interrompida
Jongens van goud en bronsMoleques de ouro e bronze
Schoten en schoten en schotenTiros e tiros e tiros
De jongens kregen 111 (Ismália)Os menino levou 111 (Ismália)
Wie schoot droeg een uniform (mijn misdaad is mijn kleur)Quem disparou usava farda (meu crime é minha cor)
Wie je beschuldigde was er niet eens (ik ben een niet-plaats)Quem te acusou nem lá num tava (eu sou um não lugar)
Het is de verdeeldheid van de zwarten, samen met de slimme visieÉ a desunião dos preto, junto à visão sagaz
Van wie alles heeft, behalve kleur, waar kleur te veel teltDe quem tem tudo, menos cor, onde a cor importa demais

[Fernanda Montenegro][Fernanda Montenegro]
Toen Ismália gek werdQuando Ismália enlouqueceu
Ging ze in de toren dromenPôs-se na torre a sonhar
Zag een maan aan de hemelViu uma Lua no céu
Zag een andere maan in de zeeViu outra Lua no mar

In de droom waarin ze zich verloorNo sonho em que se perdeu
Werd ze helemaal gewassen in het maanlichtBanhou-se toda em luar
Wilde naar de hemel stijgenQueria subir ao céu
Wilde naar de zee dalenQueria descer ao mar

En, in haar waanzinE, num desvario seu
In de toren begon ze te zingenNa torre, pôs-se a cantar
Ze was dicht bij de hemelEstava perto do céu
Ze was ver van de zeeEstava longe do mar

En, als een engelE, como um anjo
Bouwde ze haar vleugels om te vliegen (80 schoten)Pendeu as asas para voar (80 tiros)
Wilde de maan van de hemelQueria a Lua do céu
Wilde de maan van de zeeQueria a Lua do mar

De vleugels die God haar gafAs asas que Deus lhe deu
Fladderden van par naar parRuflaram de par em par
Haar ziel steeg naar de hemelSua alma subiu ao céu
Haar lichaam daalde naar de zeeSeu corpo desceu ao mar

[Emicida en Larissa Luz][Emicida e Larissa Luz]
Ik keek in de spiegel, Ícarus keek me aanOlhei no espelho, Ícaro me encarou
Pas op, vlieg niet te dicht bij de zonCuidado, não voa tão perto do Sol
Zij kunnen het niet aan je vrij te zien, stel je voor dat je koning bentEles num guenta te ver livre, imagina te ver rei
De gier wil je in de vuilnis zien om te zeggen: Kijk, ik zei het toch?!O abutre quer te ver no lixo pra dizer: Ó, num falei?!

Uiteindelijk is het allemaal Ismália, IsmáliaNo fim das conta é tudo Ismália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Wilde de hemel aanraken, maar eindigde op de grondQuis tocar o céu, mas terminou no chão
Een donkere huid zijn is Ismália, IsmáliaTer pele escura é ser Ismália, Ismália
Ismália, IsmáliaIsmália, Ismália
Ismália, Ismália (Ismália, Ismália)Ismália, Ismália (Ismália, Ismália)
Wilde de hemel aanraken, maar eindigde op de grondQuis tocar o céu, mas terminou no chão
Eindigde op de grondTerminou no chão
(Ismália)(Ismália)
(Wilde de hemel aanraken, eindigde op de grond)(Quis tocar o céu, terminou no chão)

Composição: Emicida, Renan Samam, Nave Beatz. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Bardigang. Legendado por Cauã. Revisões por 2 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emicida e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção