Tradução gerada automaticamente
Türűrüpp
Emil Rulez
Türűrüpp
Türűrüpp
Algo chegou de novoValami most jött már megint
Alguém me pede de novoValaki most kér már megint
Eu observo meu relacionamento com as coisas que estão no meu bolsoFigyelem a viszonyom a zsebemben lakó
Com toda essa tralha, e a muita gente mesquinhaHolmikkal, és a sok alávaló
Um pequeno plástico, um metal qualquerKis műanyag micsoda fémes fene
Lá no meio, tem um preguiçoso testículoKözt ott lapul egy lusta kis here
Que não faz nada, mas serve pra tudoAmi nem csinál semmit, de mindenre jó
Pra matar, pra abraçar, é útil tambémÖlni, ölelni is használható
E por causa dele, outros guiam meu diaÉs általa vezetik a napomat mások
Sinto suas mãos tateando meu bolsoÉrzem a zsebemen tapogatásuk
E ouço no rádio enquanto estou no carroÉs hallom a rádión is a kocsiban ülve
Que já estão me empurrando pra alegria e pra confusãoHogy kergetnek máris örömbe-zűrbe
Quando vem o türűrüpp, num instanteHa jön a türűrüpp, egy pillanat múlva
Vou ser salvo ou vou ser esfaqueadoMeg leszek váltva vagy le leszek szúrva
Ou fumando ou amado, talvez ainda assimVagy szíva vagy szeretve esetleg mégis
E eu também me divirto, amo por causa dissoÉs szívatok, szeretek általa én is
Essa força atravessa as paredesEz az erő a falakon áthatol
E cada pequeno circuito canta assim:És minden kis áramkör így dalol:
Türüp-türűrüpp, que seja só eleTürüp-türűrüpp csak ő legyen
Türüp-türűrpp, me mande umTürüp-türűrpp küldjön nekem
Türüp-türűrüpp, uma confissão,Türüp-türűrüpp egy vallomást,
Que eu sou türűrüpp, e ninguém maisHogy engem türűrüpp, és senki mást
Algo chegou de novoValami most jött már megint
Alguém me pede de novoValaki most kér már megint
Assim, a dúvida está sempre no meu bolsoÍgy van a zsebembe mindig a kétség
Assim, tudo pode doer a qualquer momentoÍgy minden azonnal fájhat és még
Posso saber também que já passei de novoTudhatom azt is, hogy átléptem megint
Pra mais uma cela, pois segundo o sistemaEgy újabb cellába, hisz a rendszer szerint
Nos espaços em forma de ameba eu andoAmőba formájú terekben járok
Em vez de nomes, só números são usadosNeveim helyett csak leginkább számok
Me descrevem exatamente, bonitinhoÍrnak le engem pontosan, szépen
Assim como as luas vão pelo céuÉpp, ahogyan a műholdak mennek az égen
Mas não vale a pena saber sobre mimCsak hát úgysem érdemes tudni rólam
Qual dia eu estive com quais númerosHogy melyik nap milyen számokkal voltam
A única coisa interessante nisso tudoAz egyetlen érdekes csak az az egészben
É que eu pago pra finalmente alcançarHogy fizetek azért, hogy végül elérjem
Meu objetivo, que não seja só um númeroA célom, hogy ne csak egy számmal
Mas que eu converse com uma pessoa, e não só com o númeroDe emberrel beszéljek, és ne csak a számmal
Mas com minha mão, meu olho, pra que entenda logo:De kezemmel, szememmel, hogy megértse hamar:
Ele pode me chamar a qualquer hora, nunca incomoda.Ő bármikor hívhat, sosem zavar.
Türüp-türűrüpp, que seja só ele...Türüp-türűrüpp csak ő legyen...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emil Rulez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: