Tradução gerada automaticamente

La route de Vénus
Emily Loizeau
A estrada de Vênus
La route de Vénus
Deixei nossas dores, deixei nossas lágrimasJ'ai couché nos peines, j'ai couché nos larmes
Aos pés da fronteira, deixei as armasAux pieds de la frontière j'ai posé les armes
Vamos buscar mais um diaCherchons un jour de plus
O caminho de VênusLa route de Vénus
O silêncio da aurora calou os cãesLe silence de l'aube a fait taire les chiens
À beira do platô, os músicos se juntamAu bord du plateau s'accordent les musiciens
Precisamos partir antesIl faudrait partir avant
Que eles sejam levados pelo ventoQu'ils ne soient repoussés par le vent
Adeus, prisioneiros, adeus, carcereirosAdieu les bagnards, adieu les geôliers
Abrimos a jaula para nossas almas iluminadasNous ouvrons la cage à nos âmes éclairées
Precisamos partir antesIl faudra partir avant
Que a gente afunde na noite do tempoQu'on ne sombre dans la nuit du temps
Ao longo dos vales, telas de fumaçaLe long des vallées, des écrans de fumée
Nossas vidas não serão os seus sonhos realizadosNos vies ne seront pas vos rêves exaucés
Vamos buscar mais um diaCherchons un jour de plus
O caminho de VênusLa route de Vénus
Deixei nossas dores, deixei nossas lágrimasJ'ai couché nos peines, j'ai couché nos larmes
Aos pés da fronteira, deixei as armasAux pieds de la frontière j'ai posé les armes
Vamos nos dar mais um diaDonnons-nous un jour de plus
Para encontrar o caminho de VênusPour trouver la route de Vénus
Vamos pegar mais um diaPrenons un jour de plus
Nós encontraremos o caminho para VênusNous trouverons le chemin de Vénus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emily Loizeau e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: