From The D 2 The LBC (feat. Snoop Dogg)
Eminem
Do D Ao LBC (feat. Snoop Dogg)
From The D 2 The LBC (feat. Snoop Dogg)
Sim, Já se passou um minuto
Yeah, it's been a minute
Isso provavelmente deveria ter acontecido há um tempo atrás
This prolly shoulda happened a while ago
Foda-se, estamos aqui agora, vamos lá
Fuck it, we're here now though, let's go
Sim, cara, que porra é essa? Ei
Yeah, man, what the fuck? Yo
Ei, Snoop, oh, cara
Yo, Snoop, oh, man
Ei, deixe-me ver, deixe-me ver os amigos, eu nem posso-
Yo, let me see–, let me see them buds, I can't even–
Cara, essa merda é do tamanho da minha mão, Dogg
Man, that shit the size of my hand, Dogg
Que porra?
The fuck?
É assim que eu sei que estou no estúdio com o Doggy
That's how I know that I'm in the studio with the Doggy
Na Califórnia, porque meu mano é de Long Beach
In Californi' 'cause my homie from Long Beach
Sempre com aquela bomba de erva
Always got that bomb weed
Eu sinto uma brisa calma
I feel a calm breeze
Toda vez que eu apalpo, assim como aquele descolorante loiro
Every time I palm trees, just like that blonde bleach
Eu fui platinado, e meu álbum também
I went platinum then so did my album
Calvin está me transformando em um zumbi
Calvin's turning me into a zombie
Porque essas flores são como o Hulk
'Cause these buds are like the Hulk
Elas têm o dobro do tamanho do braço dele
They're twice the size that his arm be
E isso é um verde forte
And that is some strong green
Tenho que entrar em contato, minhas lentes de contato estão embaçadas
Gotta contact, my contact lenses are foggy
Eu posso acabar na farmácia Walgreens
I might end up in Walgreens pharmacy
Com meu braço adormecido, saí do lean misturado com Dramamine
With my arm asleep, gone off lean mixed with Dramamine
Eu vou dar um trato na Paula Deen como a porra de uma máquina de pin-ball humana
I will treat Paula Deen like a fuckin' human pin-ball machine
Jogando bolas para fora de suas amígdalas
Bouncing balls off her tonsils
Se vocês estão procurando a fumaça, eu tenho toda a maconha
If y'all are seekin' the smoke, I got all the weed
Eu sou uma folha de marijuana ambulante, filho da puta, e estou aqui pra ficar
I am a walking motherfuckin' marijuana leaf, and I'm here to stay
Meu reinado é tão definitivo, minha longevidade precisa de um aparelho auditivo
My reign's so definite, my longevity needs a hearing aid
Ainda usando camisetas Hanes, fiz algumas parcerias com nomes lendários
Still wearing Hanes T-shirts, I done bodied some features with legendary names
Estava lá quando Dre transformou The Chronic em ganho monetário
Was there when Dre turned The Chronic to monetary gain
Porque droga é viciante, assim como eles chamam de mari-ju-ana
'Cause dope is addictive, just like they call it mari-ju-ana
Porque como o casamento, você quer se casar com Jane
'Cause like marriage, you wanna marry Jane
É como se você e o Homem-Aranha sentissem o mesmo
It's like you and Spider-Man feel the very same
Meus adversários vieram, mas esses pequenos degenerados são minha linhagem
My adversaries came, but these little degenerates are my lineage
E quando se trata de bolsos, não eram muitos
And when it come to pockets, weren't many
Se algum fosse magro como o meu, vadia, eu estava sem um tostão
If any as, skinny as mine, bitch, I was penniless
Agora eu sou muito rico e essa merda não faz sentido
Now I'm plenty rich, and this shit don't make any sense
Eu estava na porra do beliscão como uma torção de maminha
I was in the motherfuckin' pinch like a titty twist
Agora estou tão bem quanto cada centavo
Now I'm sitting as pretty as each penny is
Enquanto estou escrevendo isso no laboratório em suas cobaias
While I'm penning this in the lab on you guinea pigs
Eu não vou enganá-los e, na verdade, me dê a semiautomática
I ain't finna fool 'em, and in fact, give me the semi
E quando eu sacar as grandes armas desse gatilho
And when I pull the big guns out that trigger
Vou puxar até que essa porra ficar sem balas
Pull it, until the motherfuckin' shit runs out of bullets
É melhor alguém chamar uma ambulância
Somebody better call a ambulance
Se você viver, vai ser milagroso
If you live, it'll be miraculous
Eu tenho mais acertos do que um matador contratado
I got more hits than a contract killer
Como as lagartas que não têm antenas
Like the caterpillars that don't got antennaes
Em outras palavras, eu não tenho as malditas enrolações
Other words, I don't got no goddamn fillers
Mount Westmore, você não planejou isso
Mount Westmore, you did not plan for this
De Detroit até Los Angeles
From Detroit all the way to Los Angeles
Então coloque sua maconha para o alto se você mora em 213, vamos ver os becks para cima
So put your doobies high if you reside in 213, let's see them blunts raised
Se você está na Zona Leste ou Oeste de 313, vamos ver as armas em chamas
Whether you Eastside or Westside of the 313, let's see them guns blaze
Faça dinheiro mover como o Matrix
Make money moves like The Matrix
Faça Mais, Monte, motivação
Make More Mount, motivation
Enrole um, meditação
Roll up one, meditation
Estou assistindo os movimentos que você faz, você pode querer ficar com o básico
I'm watchin' the moves you make, you might wanna stick to the basics
Mentalidade militar, trancada, armada, certifique-se de que a missão é lucrativa
Military mindset, locked in, cocked in, make sure the mission is profitable
Não há missão impossível
Ain't no mission impossib-ble
Um telefonema e meus monstros irão embora
One phone call and my monsters'll go
Largue os telefones, entre em um Mazda e vá
Dump phones, hop in a Mazda and go
Foda-se, fiquem vocês todos, manos, eu vou
Fuck they, y'all stay, nigga, I'm finna go
Você acha que é esperto, garoto, esse idiota
You think you slick, boy, this crip
Vocês não estão prontos para chegar onde eu vou
You ain't ready take it where I'm finna go
Regras da máfia, vocês estão zombando de mim
Mafia roots, you makin' a mockery of me
Um monopólio, fique no meu flow
A monopoly, stick on my flow
Meu mano, estou esfregando, não pise no meu chão
My nigga, I'm moppin', don't step on my floor
Agora os manos estão copiando
Now niggas is copyin'
Os manos estão passando por toda essa opulência
Niggas be opping through all of this opulence
Me dê uma tarefa, e eu a conquisto
Gave me a task, I conquer it
Este não é o momento para ponderar
This ain't the time for ponderin'
Vocês manos estão caluniando, essa merda é real, manos estão honrando
You niggas is slanderin', this real shit, niggas be honorin'
Você está procurando por seguidores e não tá vendo meus manos que estão seguindo
You lookin' for followers, and not watchin' my niggas that's followin'
Mano, foda-se as curtidas, estou gritando: "O quê? É problema dos meus jovens manos"
Nigga, fuck them likes, I'm yelling like: What? My niggas young problem
Zona Leste, Leste para cima, mano, Eminem, acordou a fera
Eastside, East up, nigga, Eminem, woke the beast up
Deixo vocês andarem, agora o mano quer de volta como o aluguel
Let y'all ride, now a nigga want it back like the lease up
Acha que é um jogo? Você vai ver um
Think it's a game? You gon' see some'
Não há paz, você sentirá falta de uns pedaços
Ain't no peace you'll be missin' a piece of
Mano que estourou, agora lençóis neles
Nigga popped off, now sheets on 'em
Mãe toda brava, crianças todas tristes, caramba, foi mal
Mom all mad, kids all sad, damn, my bad
Envie algumas moedas para o legista
Send a few coins to the coroner
Por favor, faça um doce para eles
Please make a sweet for 'em
Mano, eu não pulo nas faixas, eu pulo nelas
Nigga, I don't hop on tracks, I leap on 'em
No campo com as chuteiras neles
In the field with the cleats on 'em
Steve Jobs da máfia da cannabis
Steve Jobs of the cannabis mob
No devido tempo, os manos sabem que é meu
It do time, nigga knew it be mine
A Suge sabia que eu ganharia platina no minuto em que assinei
Suge knew I'd go platinum the minute I signed
Se você está procurando os fatos, eu sou o mano a encontrar
If you're lookin' for the facts, I'm a nigga to find
Mano jovem vendeu crack no meio de Pine
Young nigga sold crack in the middle of Pine
Na cara dos imbecis, Long Beach, esses mares são diferentes
In the face of this crippin', Long Beach, these seas is different
Quatro homens carregados
Four man with the put on
Ainda pegando a grana com os manos que coloquei
Still gettin' bread with the niggas I put on
Eu coloquei meu capuz
Yeah, yeah, I put my hood on
A merda ficou fria, eu coloquei meu capuz
Shit got cold, I put my hood on, yeah, yeah
Marshall e Calvin, ambos das sarjetas como em cortiços
Marshall and Calvin, both from the gutters like public housin'
Agora estamos tocando para centenas de milhares de pessoas
Now we're performin' for hundreds of thousands
Sem maquiagem, mas ainda somos palhaços, filhos da puta
Wearin' no makeup, but we still be clownin', motherfuckers
Então coloque sua maconha para o alto se você mora em 213, vamos ver os becks para cima
So put your doobies high if you reside in 213, let's see them blunts raised
Se você está na Zona Leste ou Oeste de 313, vamos ver as armas em chamas
Whether you Eastside or Westside of the 313, let's see them guns blaze
Meus manos de Detroit, cantem todo mundo
My Detroit niggas verse everybody
Meus manos de Long Beach, cantem todo mundo
My Long Beach niggas verse everybody
Meus manos de Detroit saem com um corpo
My Detroit niggas leave with a body
Meus manos de Long Beach disparam na festa
My Long Beach niggas shoot up the party
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: