Tradução gerada automaticamente

Il Giudizio Universale
Enrico Ruggeri
O Julgamento Universal
Il Giudizio Universale
Ao longo das fileiras de salLungo le file di sale
passava o vento que não traz paz;andava il vento che pace non ha;
chuva de gotas do marpioggia di gocce di mare
sobre a lama da cidade.sopra il fango di città.
Fileiras de muros de ceraFile di muri di cera
na mão do vento que não é real;in mano al vento che vero non è;
sol que vem à noite,sole che viene di sera,
não se explicam o porquê.non si spiegano perchè.
É a vida que lentamente morreE' la vita che piano muore
e o céu não tem cor;ed il cielo non ha colore;
é a vida que se afastaè la vita che si allontana
e o mundo grita sua dor.e il mondo grida il suo dolore.
É a vida que cai devagarE' la vita che lenta cade
dentre a poeira das ruas.tra la polvere delle strade.
Uma nuvem se afasta;Una nuvola si allontana;
vê pra onde vai.guarda dove và.
Estamos todos aqui.Siamo tutti qua.
Olha, estão nos chamando,Ecco ci fanno chiamare,
estamos prontos pra saber de nós;siamo pronti a sapere di noi;
gole de vinho pra bebersorsi di vino da bere
com o pão que você nos dá.con il pane che ci dai.
O que deveriam fazer entãoCosa dovevano fare allora
aqueles que foram reis?quelli che furono re?
O que deveriam darCiò che dovevano dare
eles tomaram pra si.loro presero per sè.
E quem fez o coração morrerE chi fece morire il cuore
na luta por um podernella lotta per un potere
e quem fez o fogo caire chi fece cadere il fuoco
por mil e mais fronteiraslungo mille e più frontiere
e quem deu espadas aos meninose chi diede ai ragazzi spade
entre a poeira das ruas,tra la polvere delle strade,
hoje vieram em filaora sono venuti in fila
a pedir piedade;a chiedere pietà;
são todos aqui.sono tutti qua.
E nos acompanharãoE ci accompagneranno
aquelas verdadesquelle verità
que podíamos imaginarche potevamo immaginare
centenas de anos atrás.centinaia di anni fa.
E nos reencontrarãoE ci ritroveranno
as pessoas quele persone che
não pensávamos encontrarnon pensavamo di trovare
aqui com você,qui con te,
nesta luz que agora existe.nella luce che ora c'è.
É a luz que se desperta,E' la luce che si risveglia,
é a luz que nos assemelha,è la luce che ci assomiglia,
porque toda a vida foiperchè tutta la vita è stata
sempre filha da luz.sempre della luce figlia.
Uma luz que se concedeUna luce che si concede
entre a poeira das ruas.tra la polvere delle strade.
Uma nuvem se aproxima;Una nuvola si avvicina;
nos acolherá.ci raccoglierà.
Estamos todos aqui,Siamo tutti qua,
estamos sozinhos aqui,siamo soli qua,
estamos sozinhos.siamo soli



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enrico Ruggeri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: