Tradução gerada automaticamente

Le Luci Della Sera
Enrico Ruggeri
As Luzes da Noite
Le Luci Della Sera
As garotas apaixonadas têm a alma que espera,Le ragazze innamorate hanno l'anima che spera,
são sempre fascinadas pelas luzes da noite,sono sempre affascinate dalle luci della sera,
têm ainda muita pressa, muita vontade de ir embora,hanno ancora molta fretta, troppa voglia di andar via,
com uma alma que espera;con un'anima che aspetta;
nos bolsos ainda uma fotografia.nelle tasche ancora una fotografia.
E uma canção pra cantarE una canzone da cantare
antes de vestir o vestido.prima di mettersi il vestito.
Deixam o tempo que passou,Lasciano il tempo che è passato,
têm dentro o infinitohanno dentro l'infinito
que alguém vai levar,che qualcuno prenderà,
que alguém vai abraçar.che qualcuno stringerà.
As garotas intimidadas pelas incertezas do futuro,Le ragazze intimorite dalle incognite future,
feridas leves, medos perceptíveis,leggerissime ferite, percettibili paure,
solitudes cortantes e uma certa fantasia,solitudini taglienti e una certa fantasia,
nos cadernos e nas mentesnei quaderni e nelle menti
escreveram mais uma poesia.hanno scritto ancora un'altra poesia.
Tem uma canção pra cantarC'è una canzone da cantare
dentro do estômago e no coração,dentro allo stomaco e nel cuore,
como uma mão coloridacome una mano di colore
que traz vida àquele cinza,che ravviva quel grigiore,
que melhora a realidadeche migliora la realtà
e a rotina.e la quotidianità.
As garotas mudaram graças a um lápis preto,Le ragazze son cambiate grazie a una matita nera,
muitas já partiram nas luzes da noite,molte sono già partite nelle luci della sera,
há alguém que as procura pra levar elas com si,c'è qualcuno che le cerca per portarle via con sé,
mas isso não é certo:ma la cosa non è certa:
é uma mulher e não sabemos mais onde está.è una donna e non sappiamo più dov'è.
Tem uma canção pra dançarC'è una canzone da ballare
e o velho jogo dos olhares.e il vecchio gioco degli sguardi.
Vamos fingir que é tarde,Faremo finta che sia tardi,
lhes daremos campos verdesle daremo prati verdi
e este canto de nós.e quest' angolo di noi.
Tem uma canção pra cantarC'è una canzone da cantare
pra nós que estamos as observando,per noi che stiamo ad osservarle,
que não conseguimos segurá-las,che non riusciamo a trattenerle,
não sabemos como amá-lasnon sappiamo come amarle
mas cantar, isso sim;ma cantare, quello sì;
mas cantar, isso sim.ma cantare, questo sì



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enrico Ruggeri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: