Tradução gerada automaticamente
Fils d'assassin
Escudéro Lény
Filho de Assassino
Fils d'assassin
Tal pai, tal filho!Tel père, tel fils!
Tão certo quanto há justiça,Aussi vrai qu'il y ait une justice,
Porque, afinal, não é fácil vir ao mundoParce que quand même, c'est pas facile de venir au monde
Quando o seu é um ladrão ou um assassino.Quand le vôtre est un voleur ou un assassin
Dá vontade de não se mexer, de ficar quentinho, de não fazer nada.On a des envies de n'pas bouger, de rester au chaud, de ne rien faire
Já envergonhado das mãos dentro da barriga da mãeDéjà honte de ses mains dans le ventre de sa mère
Que fez amor com alguém que não presta.Qu'a fait l'amour avec quelqu'un d'pas bien.
Aliás, eu tenho certeza que o filho de um assassinoD'ailleurs moi, je suis sûr que le fils d'un assassin
Não tem boas maneiras, seus "areuh, areuh"Ça n'a pas de bonnes manières, ses "areuh, areuh"
Não é como os "areuh, areuh" dos outros! Ele os segura, já sorrateiro.C'est pas comme les "areuh, areuh" des autres! Il les retient, déjà sournois.
Na escola, para fazer a roda, para todos ele é filho de assassino.A l'école, pour faire la ronde, pour tous il est fils d'assassin
Ah, se todos os caras do mundo! Não é tão fácil encontrar uma mão.Ah, si tous les gars du monde! C'est pas si facile de trouver une main.
Ele não quer crescer rápido demais, se esconde fora do tempo!Il ne veut pas grandir trop vite, il se cache hors du temps!
Já em fuga, com cara de quem está em outro lugar, suspeito, miserável!Déjà en fuite, l'air d'être ailleurs, soupçonné, misérable!
Já culpado! Porque, de qualquer forma, é tudo previsível!Déjà coupable ! Parce que de toute façon, c'est couru d'avance!
Seu destino já está escrito, você nasceu semente de forca.Ton destin est déjà écrit, tu es né graine de potence
Você vai acabar como te dizem.Tu finiras comme on t'le dit.
Então a criança veio, cabeça baixa, cabeça nuaAlors l'enfant est venu, tête basse, tête nue
Diante desses juízes vestidos de vermelho, em seu palanque tocando as nuvens.Devant ces juges de rouge vêtus, sur leur estrade touchant les nues
A criança disse:L'enfant a dit :
- Para o bem da sociedade, para o bem da humanidade,- Pour le bien de la société, pour le bien de l'humanité
Não tenho mais o direito de me calar, venho aqui reconhecer meu pai.Je n'ai plus le droit de me taire, je viens ici reconnaître mon père.
Já que a justiça nunca mente, para não ser tal pai, tal filho,Puisque jamais ne ment la justice, pour ne pas être tel père, tel fils,
Por favor, sou filho de assassino, esvaziem minha cabeça!S'il vous plait, je suis fils d'assassin, videz-moi la tête!
Cortem minhas mãos! Vocês têm o direito de se defenderCoupez-moi les mains! Vous avez le droit de vous défendre
Mesmo que para isso tenham que me enforcar.Même si pour cela il faut me pendre».
Então o advogado se inclinou para ele e em voz baixa disse:Alors l'avocat s'est penché vers lui et à voix basse lui a dit:
- Mas cale-se, infeliz! Cale-se e não fique sentado!- Mais taisez-vous malheureux! Taisez-vous et ne restez pas assis!
De pé! Para marcar sua deferência! É preciso marcar a diferença.Debout! Pour marquer votre déférence! Il faut marquer la différence.
Nós sentados, você de pé! Mas, principalmente, infeliz, cale-se!Nous assis, vous debout! Mais surtout malheureux, taisez-vous!
Mas não estamos aqui para te entender,Mais nous ne sommes pas là pour te comprendre,
Estamos aqui para te julgar! E sim, pequeno, já que você não tem nada a dizer.Nous sommes là pour te juger! Et oui petit, puisque tu n'as rien à dire.
Você quase poderia não ter vindo se eles não tivessem tanta necessidadeTu aurais presque pu ne pas venir s'ils n'avaient pas eu tellement besoin
Da sua boa cara de futuro assassino!De ta bonne gueule de futur assassin!
Acusado, saiba disso pela última vez!Accusé, sachez-le pour la dernière fois!
As leis hereditárias, as leis escritas são... mas é a lei!Les lois héréditaires, les lois écrites c'est... mais c'est la loi!
E ninguém é suposto ignorar a lei! Mas o que você conta com seus dedos?Et nul n'est sensé ignorer la loi! Mais que comptez-vous sur vos doigts?
Então a criança disse:Alors l'enfant a dit:
- Ninguém é suposto ignorar a lei,- Nul n'est sensé ignorer la loi,
Senhor juiz, com meus dedos, eu contava meus anos de escola.Monsieur le juge sur mes doigts, je comptais mes années d'école.
Talvez eu tenha dançado demais!Peut-être bien que j'ai trop fait la farandole!
Mas, de qualquer forma, isso não teria sido suficienteMais de toute manière, ça n'aurait pas été assez
Para aprender todas as leis que vocês conhecem.Pour apprendre toutes les lois que vous connaissez
De qualquer forma, vocês traçaram meu caminho, eu nasci filho de assassino!De toute façon, vous avez tracé mon chemin, je suis né fils d'assassin!
E o que é o filho do físico que inventou a bomba de nêutrons,Il est quoi le fils de physicien qui a inventé la bombe à neutrons,
A metralhadora, o canhão? Ele é filho de gênio!La mitrailleuse, le canon? Il est fils de génie!
E amanhã ele será gênio ele mesmo para o maior bem da humanidade.Et demain il sera génie lui-même pour le plus grand bien du genre humain.
- Vamos, vamos! Levem o acusado! Vamos, vamos, vamos, vamos!- Allez, allez! Qu'on emmène l'accusé! Allez, allez, allez, allez!
Senhores, é hora de almoçar!Messieurs, il est l'heure d'aller déjeuner!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Escudéro Lény e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: