Transliteração e tradução geradas automaticamente

Naniwa
ET-King
Naniwa
Naniwa
(Klutch)
(Klutch)
(Klutch)
Vamos lá, é a hora do amanhecer, é a abertura do espetáculo
さあさあかいよあけださわげえんのまくあけだ
Saa saa kai yoake da sawage en no makuake da
Esta terra que se ergue é de alguma forma tão inspiradora
おりたったこのちはなんだかとってもそうぞうしい
Ori tatta kono chi wa nandaka tottemo souzoushii
Se olhar para trás, a torre se ergue
ふりかえればおったつつうてんかく
Furikaereba ottatsu tsuutenkaku
Este encontro é realmente um acaso
このであいまさにぐうぜんなる
Kono deai masani guuzen naru
Como um milagre, a tradição se transmite, o som ressoa, a ilha treme
きせきのごとくでんとうけいしょうきてきとどろくれっとうしんどう
Kiseki no gotoku dentou keishou kiteki todoroku rettou shindou
Um tufão elegante, levantando as almas, mais corajosas
いきなたいふうまきおこすななつのたましいもっといさましく
Iki na taifuu makiokosu nanatsu no tamashii motto isamashiku
Reunindo tudo, a festa, a risada existe, um comércio vibrante
いっさいがっさいまとめてふんさいわらいがそんざいいなせなしょうばい
Issaigassai matomete funsai warai ga sonzai inase na shoubai
A chuva cai na fonte da água
みずのとににしびふりそそぐ
Mizu no to ni nishibi furisosogu
(Senkou)
(Senkou)
(Senkou)
Como um jovem, balança como se estivesse em um bar
わかせふうかのごとくふるわすこのば
Wakase fuu ka no gotoku furuwasu konoba
Com as duas mãos erguidas, para o céu distante
かかげりょうてをてんのはるかむこうに
Kakage ryoute o tenno haruka mukou ni
Misturando-se na cidade, o paraíso de Naniwa
しゅうにまじわりしなにわてんごく
Shu ni majiwari shi naniwa tengoku
Do solo da aurora, um passo avança, um passeio no caminho
あかつきのちよりふみだすいっぽにほさんぽ
Akatsuki no chi yori fumidasu ippo niho sanpo
O sol do Japão se ergue, a altura correta, o pico
たいようにっぽんつどうたかみただしてっぺん
Taiyou nippon tsudou takami tadashi teppen
De norte a sul, de leste a oeste, aqui é o ponto de partida
きたみなみひがしにししほうからいってんここがげんてん
Kita minami higashi nishi shihou kara itten koko ga genten
Partindo, a determinação firme nos leva juntos
たびだつまじわるかたいけっそくがとくわれらとともにいくぞ
Tabidatsu majiwaru katai kessoku ga toku warera to tomoni iku zo
Com a força do céu, palavras nascidas do fogo, vamos lá
てんからちからひからあわさりうまれしことばでいざまいらん
Tenkara chikara hi kara awasari umareshi kotoba de iza mairan
O sol que se ergue do oeste, escondido, o grande país, Naniwa, panpan
にしからのぼったたいようひでずるたいこくなにわぱんぱん
Nishi kara nobotta taiyou hidezuru taikoku naniwa panpan
O vento do leste sopra, mas o vento de trás muda, o país dourado, um turbilhão
むかいかぜふくけどおいかぜかえてこんじきおくにじゅんぷうまんぱん
Mukaikaze fuku kedo oikaze kaete konjiki okuni junpuu man pan
Do oeste, surgem cinco balas de prata, palavras se juntam, tiro, panpan
にしからくりだすごにんのぎんだまことばをつめててっぽうぱんぱん
Nishi kara kuridasu go nin no gin dama kotoba o tsumete teppou panpan
Todos vocês, todos juntos, para um desenvolvimento ainda maior, vamos lá, panpan
みなみなさまさまさらなるはってんをてをはいしゃくようぱんぱん
Mina mina sama sama saranaru hatten o te o haishaku you panpan
(Tenn)
(Tenn)
(Tenn)
Você está esperando, como se sentisse a força e o charme das palavras
ようおまちどうかんじろおとにじょうかったことばのいりょくとみりょく
You omachi dou kanjiro oto ni jou katta kotoba no iryoku to miryoku
Usando kanji, katakana, hiragana, cada um é diferente
つかうはかんじカタカナひらがなおのうのかんじかたからちがうな
Tsukau wa kanji katakana hiragana onoono kanji kata kara chigau na
De pessoa a pessoa, eu estendo os braços de uma ponte a outra
ひとからひとばしわたしではしからはしまでとどくまでうでのばし
Hito kara hitobashi watashi de hashi kara hashi made todoku made ude nobashi
Assim, sob a luz do sol, com o coração firme
そうたいようのひかりあびてこころにぐっとしんをもって
Sou taiyou no hikari abite kokoro ni gutto shin o motte
Sem hesitar, sem olhar para trás, sem quebrar, siga em frente com determinação
まよわずふりかえらずこわれずひたすらおのれでさだめどうをすすめ
Mayowazu furikaerazu kowarezu hitasura onore de sadame dou o susume
Agora é a hora, vamos lá, se você puder, venha para cá
いまこそまっすぐさあいけかっけいさすごこうならこっちのほう
Ima koso massugu saa ike kakkee sasu gokou nara kocchi no hou
Ilha do Japão, o arquipélago dourado, Osaka, Naniwa, Ásia
しまぐににっぽんおうごんれっとうおおさかなにわあじあ
Shimaguni nippon ougon rettou oosaka naniwa ajia
O sol que se ergue do oeste, escondido, o grande país, Naniwa, panpan
にしからのぼったたいようひでずるたいこくなにわぱんぱん
Nishi kara nobotta taiyou hidezuru taikoku naniwa panpan
O vento do leste sopra, mas o vento de trás muda, o país dourado, um turbilhão
むかいかぜふくけどおいかぜかえてこんじきおくにじゅんぷうまんぱん
Mukaikaze fuku kedo oikaze kaete konjiki okuni junpuu man pan
Do oeste, surgem cinco balas de prata, palavras se juntam, tiro, panpan
にしからくりだすごにんのぎんだまことばをつめててっぽうぱんぱん
Nishi kara kuridasu go nin no gin dama kotoba o tsumete teppou panpan
Todos vocês, todos juntos, para um desenvolvimento ainda maior, vamos lá, panpan
みなみなさまさまさらなるはってんをてをはいしゃくようぱんぱん
Mina mina sama sama saranaru hatten o te o haishaku you panpan
(Bucci)
(Bucci)
(Bucci)
Como dizem, já faz um tempo, vamos nos concentrar e pensar
こうしいうわくもうしばらくばらまくしこうをしこうさくごするさっこん
Koushi iwaku mou shibaraku baramaku shikou o shikousakugo suru sakkon
Quem me ensinou a cultivar as sementes de girassol?
ひまわりのたねをそだてるわけをだれがどこでおしえてくれた
Himawari no tane o sodateru wake o dare ga doko de oshiete kureta
As pétalas se estendem, florescendo, a Ásia se expande
うええのびるはなびらまんかいあじあをみんかい
Ue e nobiru hanabira mankai ajia o minkai
Enfrentando o vento do leste
むかいかぜにたちむかって
Mukaikaze ni tachimukatte
Ainda lutando, o valor e o tempo
いまだがんじがらめのかちかんとじかん
Imada ganjigarame no kachi kan to jikan
Como se meus olhos se abrissem, a força do meu ser é o caminho, isso é ET
めがわっとするようなおれとうのちからはみちそれがET
Me ga watto suru you na ore tou no chikara wa michi sore ga ET
Entregando a determinação de Naniwa, abrindo o caminho, em direção à luz
とどけるなにわのいじきりひらくみちいっぽんのひかりにむかうおれたち
Todokeru naniwa no iji kirihiraku michi ippon no hikari ni mukau oretachi
A razão pela qual a flor amarela floresceu, Naniwa, o Japão me ensinou
きいろいはなをさかせたわけをにっぽんなにわがおしえてくれた
Kiiroi hana o sakaseta wake o nippon naniwa ga oshiete kureta
(Itokin)
(Itokin)
(Itokin)
Sou do grupo de Naniwa, do templo Soudouin
そうほんざんなにわそうどういんのなかま
Souhonzan naniwa soudouin no nakama
Eu sou um jovem que veio para a cidade vibrante de Naniwa
われをだんしにきたえしものはいきなまちかどなにわのこうや
Ware o danshi ni kitae shimono wa iki na machikado naniwa no kouya
Vamos dançar, esta noite, esqueça-se de nós
おどろうやこんやわれをわすれて
Odorou ya konya ware o wasurete
Chorando e rindo, pegando as mãos
ないてわらっててにてをとって
Naite warattete ni te o totte
Sem dançar, posso estar aqui, com este som, colocando a primeira bala de prata
おどらずにいられるかこのおとでぎんきゅうにはごはつのたまをこめて
Odorazu ni irareru ka kono oto de gin kyu ni wa go hatsu no tama o komete
Com amor e emoção, vamos em frente, com orgulho, no país do sol nascente
いんもとじこめてあいもこめてむねをはっていきようやひのもとで
In mo tojikomete ai mo komete mune o hatte iki you ya hinomoto de
Nosso caminho é amarelo, então, a qualquer momento, ilumina a escuridão
おれたちのからあはいろーだからどんなときにもやみてらすから
Oretachi no karaa wa ieroo dakara donna toki ni mo yami terasu kara
O sol que se ergue do oeste, escondido, o grande país, Naniwa, panpan
にしからのぼったたいようひでずるたいこくなにわぱんぱん
Nishi kara nobotta taiyou hidezuru taikoku naniwa panpan
O vento do leste sopra, mas o vento de trás muda, o país dourado, um turbilhão
むかいかぜふくけどおいかぜかえてこんじきおくにじゅんぷうまんぱん
Mukaikaze fuku kedo oikaze kaete konjiki okuni junpuu man pan
Do oeste, surgem cinco balas de prata, palavras se juntam, tiro, panpan
にしからくりだすごにんのぎんだまことばをつめててっぽうぱんぱん
Nishi kara kuridasu go nin no gin dama kotoba o tsumete teppou panpan
Todos vocês, todos juntos, para um desenvolvimento ainda maior, vamos lá, panpan (2x)
みなみなさまさまさらなるはってんをてをはいしゃくようぱんぱん(2x)
Mina mina sama sama saranaru hatten o te o haishaku you panpan(2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ET-King e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: