Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.175

Balladen Om Gustaf Blom Från Borås

Evert Taube

Letra

A Balada de Gustaf Blom de Borås

Balladen Om Gustaf Blom Från Borås

Com o velho Highland Rover, um barco de Aberdeen,Med gamle Highland Rover, en båt från Aberdeen,
ficamos em San Pedro e carregamos gasolina,vi låg uti San Pedro och lasta gasolin,
Lá encontrei no cais, no escritório da Texaco,Där träffa jag i dockan på Texacos kontor
um homem de San Francisco, que tinha conhecido meu irmão.en man från San Fransisco, som hade mött min bror

Mas não era disso que eu queria falar,Men det var inte detta jag skulle tala om,
era sobre o homem em si e seu nome era Gustaf Blom.det var om mannen själv och hans namn var Gustaf Blom.
Eu contrabandeei para ele uma garrafa de Calvados,Jag smugglade åt honom en flaska Calvadós,
ele era de Västergötland, mas cresceu em Borås.han var från Västergötland men uppfödd i Borås.

Ele conversou com a polícia e a garrafa passou,Han talte med polisen och flaskan den gick klar,
saímos de San Pedro e fomos para um bar,vi lämnade San Pedro och körde till en bar,
era um tipo de speak easy, mas a flor era de confiançadet var ett slags speak easy, men blomman var betrodd
em Wilmington, Los Angeles e até mesmo Hollywood.i Wilmington, Los Angeles och själva Hollywood.

Nos anos noventa, cheguei a Nova York como marinheiroPå nittitalet kom jag till New York som matros
na Clara, disse Blom, era um barco de Mönsterås,på Clara, sade Blom, det var en bark från Mönsterås,
no Atlântico Norte pegamos uma nevasca do Norte,i Nordatlanten fick vi en snöstorm ifrån Nord,
o capitão, o imediato e nossa carga, tudo foi pro mar.kaptenen, styrman och vår däckslast, allt gick över bord

Como eu era o mais velho na tripulação, assumi o comandoSom jag var äldst i skansen, så tog jag nu befäl
navegando pela bússola até Newfoundland, tudo correu bem,och segla på kompassen till New Foundland, allt gick väl,
e quando chegamos a Nova York, rolou um julgamento,och när vi kom till New York så blev där rättegång,
mas eu me saí bem e naveguei como marinheiro até Geelong.men jag gick klar och seglade som båtsman till Geelong.

Entrei na corrida e viajei por issoJag kom i själva rushen och reste för den skull
como quem vai para Narrow Mine, eu queria garimpar ouro.som digger ut till Narrow Mine, jag ville gräva gull.
Eu cavei e separei e cuidei do meu negócio,Jag grävde och jag vaska och skötte min affär,
e quando cheguei a Melbourne, sim, eu era milionário.och när jag kom till Melbourne, ja, då var jag millionär.

Eu queria sair para navegar, queria sentir o mar,Jag ville ut och segla, jag ville lukta hav,
comprei um escuna e fui para Queensland,jag köpte mig en skonare, till Queensland mej begav,
comecei a pescar pérolas, perdi meu ouro,Jag börja fiska pärlor, jag tappade mitt gull,
perdi meio milhão só por causa de uma mulher.förlorade en halv million blott för en kvinnas skull.

Ela era das Ilhas Fiji, eu caí na armadilha dela,Hon var från Fidji Island, jag föll i hennes garn,
e ela teve gêmeos, eram dois meninos quase negros.och tvillingar hon fick, det var två nästan svarta barn.
Então veio o terceiro menino, mas esse, acredite, era brancoSå kom den tredje pojken, men den, månntro, var vit
fui para San Francisco e levei o menino comigo.jag for till San Fransisco och tog pojken med mej dit.

Lá tenho meu negócio, tenho um açougue,Där har jag nu min business, jag har ett slakteri,
a loja eu queria que o menino trabalhasse lá.butiken ville jag att pojken skullet stå uti.
Mas ele dormia todos os dias e bebia a noite toda.Men han sov alla dagar och söp varenda natt.
Sua pele era branca, seus olhos azuis, mas a alma, ah, essa era negra.Hans hud var vit, hans ögon blå, men själen, den var svart.

Agora ele está em Sing-Sing, magro como um cadáver,Nu sitter han i Sing-Sing, utmärglad som ett lik,
e eu ando por aí lamentando na minha loja sangrenta,och själv går jag och sörjer i min blodiga butik,
mas meus meninos negros das Fiji, querido irmão,men mina svarta pojkar från Fidji, kära bror,
elas aram o Pacífico azul e honram pai e mãe.de plöjer Söderhavet blå och hedrar far och mor.

Penso naquele tempo, anseio por eles,Jag tänker på den tiden, jag längtar ner till dem,
esse quase negros, mas eles têm um lar feliz.de är ju nästan svarta men de har ett lyckligt hem.
Uma mudança na cor, isso não faz diferença.En skiftning i kulören, det gör väl ingenting


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Evert Taube e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção