Tradução gerada automaticamente
Möte I Monsunen
Evert Taube
Encontro na Monção
Möte I Monsunen
Nós encontramos um navio na monção refrescanteVi mötte ett skepp i den svalkande monsun
onde navegávamos rumo ao Mar Vermelho,där vi ångade mot Röda havet opp,
um veleiro imenso, seu nome era Taifun,en fullriggare det var och dess namn var Taifun,
que agora navega da Índia Oriental até o Cabo da Boa Esperança.som nu segla från Ostindien till Good Hope.
Nosso capitão deu a ordem para içarmos a bandeiraVår kapten gav nu order att vi skulle hissa flagg
e nós içamos a amarela e a azul,och vi hissade den gula och den blå,
e no mesmo instante soprou do mastro do naviooch i samma stund så blåste där från skeppets gaffelnock
a bandeira branca da Finlândia com a cruz azul.Finlands vita flagg med blåa korset på.
Ficamos bem próximos e paramos a máquinaVi höll ganska nära och stoppade maskin
para trocar mensagens e levar recados pra casa,för att preja och ta budskap med oss hem,
e então ela prometeu que iria com o ventooch då lovade hon opp där hon gick med vinden in
vindo pela bombordo, e nós remamos até eles.ifrån babord, och vi rodde bort till dem.
Recebemos de volta da popa e escadas no meio do navioVi fick ända från backen och lejdare midskepps
e nosso segundo oficial subiu a bordo,och vår fjärdestyrman äntra upp på den,
mas na voz estava um marinheiro sueco que agora reencontromen i röstet står en svensk sjöman som jag nu återser
Fritiof Andersson, meu velho amigo de infância.Fritiof Andersson, min gamle barndomsvän.
Sim, a gente se encontra às vezes em monções e passagensJa, man möts ju ibland i monsuner och passad
quando navega-se mais pelo calor, como fizemos,när man seglar mest på värmen som vi gjort,
e eu fiquei bem surpreso, mas ainda mais feliz,jag blev likväl rätt förvånad fästän ändå mera glad,
quando vi meu amigo neste lugar.när jag återsåg min vän på denna ort.
-Eu fiquei preso na China, fui assaltado em Xangai,-Jag blev held up i Kina, jag blev rånad i Shanghai,
e eu estive com piratas em cativeiro,jag har suttit hos pirater uti pant,
mas eu me casei com a filha do assassino Fu Wai,men jag gifte mig med dottern till mördaren Fu Wai,
disse Fritiof, é horrível, mas é verdade.sade Fritiof, det är hemskt men det är sant.
-Com a ajuda do chinês, cheguei a Cingapura-Med kinesiskans hjälp kom jag sen till Singapore
sem passaporte e sem grana, estou numa praçautan pass och pengar står jag på ett torg
quando um homem com galões de ouro de repente se aproxima,när en man i guldgaloner plötsligt fram emot mig går,
o cônsul da Suécia, capitão Fredrik Adelborg.Sveriges konsul, kapten Fredrik Adelborg.
-Bom dia, Fritiof Andersson, diz Adelborg,-Se goddag, Fritiof Andersson, säjer Adelborg,
que diabo você está fazendo em Cingapura?vad i Herrand namn gör du i Singapore?
-Venho do Rio Amarelo e quero ir para Gotemburgo,-Ifrån Gula floden kommer jag och vill till Göteborg,
é melhor que eu consiga um barco de volta.det är bäst att en hyra hem jag får.
-Eu fui vestido de branco, peguei emprestado dez libras,-Jag blev klädd i vita kläder, jag fick låna tie pund,
fui dado um passaporte com o brasão e retrato do Rei,jag fick pass med Kungens vapen och porträtt,
a cônsul ofereceu chá e conversou um pouco,konsulinnan bjöd på te och jam och pratade en stund,
e ela era a mulher mais linda que eu já tinha visto.hon var det sötaste jag dittills hade sett.
-Sim, então peguei um navio a vapor e embarquei no convés-Ja, så tog jag en steamer och mönstrade på däck
e em Sião pegamos carga de animais selvagens,och i Siam fick vi last av vilda djur,
tigres, leões, elefantes, que venderam para Hagenbeck,tigrar, lejon, elefanter, som dom sålt till Hagenbeck,
que você conheceu em Hamburgo, não é?som du varit hos i Hamburg, eller hur?
-Mas essa viagem foi a pior de todas, é verdade,-Men den resan var värst av alla, det är sant,
sul de Ceilão, entramos em um ciclone,syd om Ceylon gick vi in i en cyklon,
saiu da jaula um leão, pulou em um elefante,ut ur buren smet ett lejon, rök på en elefant,
o rugido se misturou com a tempestade e o barulho das ondas.vrålet blandades med storm och böljors dån.
-Logo as portas estavam quebradas e muitos animais saíram,-Snart var luckorna bräckta och upp kom många djur,
os nossos comandos foram ao mar,vår kommandpbrygga den gick överbord,
o elefante quebrou os mastros e jogou um touroelefanten knäckte masterna och kastade en tjur
no mar, garoto, acredite nas minhas palavras!ut i havet, gosse, sanna mina ord!
-Sim, o representante de Hagenbeck foi atrás do leão,-Ja, Hagenbecks ombud åt lejonet ju opp,
um gorila desceu na nossa máquina.en gorilla klättra ner i vår maskin.
Para imitar o maquinista, ela começou a ir e voltar e parar,För att härma maskinisten slog hon fram och back och stopp,
até que eu a atirei com a carabina do capitão.tills jag sköt henne med skepparens karbin.
-Era a própria Nêmesis das selvas, meu amigo.-Det var självaste Nemesis från djunglerna, min vän.
Logo só restamos eu e o elefante.Snart var bara jag och elefanten kvar.
Quando o ciclone passou, tivemos uma monção sudoeste novamenteNär cyklonen gått så fick vi en sydväst-monsun igen
e fomos levados para Camarim, em Malabar.och drev in till Camarin på Malabar.
-Mas agora eu digo adeus, pois seu oficial está saindo do barco.-Men nu säger jag adjö för din styrman går från bord.
-Sim, mas Fritiof, e o elefante, quem ficou com ele?-Ja, men Fritiof, elefanten, vem fick den?
-Quando nos encontrarmos da próxima vez, eu responderei suas palavras,-När vi träffas nästa gång skall jag besvara dina ord,
vamos navegar agora e traçar nosso rumo novamente!vi ska segla nu och sätta kurs igen!
E eles se prepararam para partir e começaram sua jornadaOch de brassade för fyllning och började sin gång
e de volta para nosso barco remamosoch tillbaka till vår skuta rodde vi
e lá estava ela na monção e eu ouvi sua canção:och där gick hon i monsunen och jag hörde deras sång:
-Retornando pra casa, retornando pra casa, pelo mar!-Rolling home, rolling home, across the sea!
Mas eu contei todas as velas e contei de novoMen jag räkna' alla segel och räkna om igen
desde a vela de proa até a mesana.ifrån flying jib till röjlar och mesan.
Eram ao todo vinte e duas velas brancas que estavam láDet var summa tjugotvå vita segel som där gick
na brilhante e azul oceano.på den glittrande blåa ocean.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Evert Taube e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: