Tradução gerada automaticamente

Kan 'Inna Tahun (We had a windmill)
Fairuz
Nós Tivemos um Moinho de Vento
Kan 'Inna Tahun (We had a windmill)
Lembro de um dia em Jaffaأذكر يوماً كنت بيافا
Nos contaram sobre Jaffaخبّرنا خبّر عن يافا
E minha vela no porto de Jaffaوشراعي في مينا يافا
Ah, os dias de pesca em Jaffaيا أيّام الصيد بيافا
O mar nos chamou e foi um dia mágicoنادانا البحر ويومٌ سحر
Preparamos o remoفهيّأناهُ المجذافا
Vemos em nossa mente as visõesنلمح في الخاطر أطيافا
Voltamos com saudade de Jaffaعدنا بالشوق إلى يافا
Pela manhã partimos.. com remo e velaفجراً أقلعنا.. زنداً وشراع
Nos perdemos no infinito.. e a praia sumiuفي المطلق ضعنا.. والشاطئ ضاع
A pesca foi boa?هل كان الصيد وفيرا؟
E conseguimos muito delaوغنمنا منه كثيرا
Diga, de manhã até a noiteقل من صبحٍ لمساء
Brincamos com as ondas do marنلهو بغيوب الماء
Mas à noite.. à noiteلكن في الليل.. في الليل
Veio o vento.. à noiteجاءتنا الريح.. في الليل
Oh, tempestade furiosaيا عاصفةً هوجاء
Trouxe água do céuوصلت ماءً بسماءْ
A tempestade noturna de chuvaعاصفة المطر الليلية
Rebanhos de lobos marinhosقطعان ذئاب بحرية
Baixamos o mastro.. seguramos o remoأنزلنا الصاري.. أمسكنا المجذاف
Ficamos duros e escondemos.. a morte nos cercouنقسو ونداري.. والموت بنا طاف
Lutamos contra as ondas furiosasقاومنا الموج الغاضب..
Desafiamos o mar barulhentoقوّضنا البحر الصاخب
E nossas mãos se apertam e se forçamوتشد وتعنف أيدينا
E o barco se esticaويشدّ يشدّ القارب
E naquele dia disseram que estávamos perdidosويومها قالوا إننا ضائعون
Que estávamos condenados no frio eternoإننا هالكون في الأبد البارد
Mas voltamos.. voltamos com a manhãلكننا عدنا.. عدنا مع الصباح
Viemos dos ventos como um gênio apareceجئنا من الرياح كما يجيء المارد
E entramos no porto de Jaffaودخلناها مينا يافا
Ah, como é bom voltar a Jaffaيا طيب العَوْدِ إلى يافا
E enchemos a costa de conchasوملأنا الضفة أصدافا
Ah, os melhores dias em Jaffaيا أحلى الأيام بيافا
Estávamos com o vento soprando e gritandoكنّا والريح تهب تصيح
Dizendo que vamos voltar, oh Jaffaنقول سنرجع يا يافا
E hoje o vento sopra e gritaواليوم الريح تهب تصيح
E nós vamos voltar, oh Jaffaونحن سنرجع يا يافا
E vamos voltar, voltar, oh Jaffaوسنرجع نرجع يا يافا
E vamos voltar, voltar, oh Jaffaوسنرجع نرجع يا يافا



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fairuz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: