Fourth Of July
Fall Out Boy
Quatro de Julho
Fourth Of July
(Você e eu, você e eu éramos fogo
(You and I were, you and I were fire
Você e eu, você e eu éramos fogo
You and I were, you and I were fire
Você e eu, você e eu éramos fogo, fogo, fogo)
You and I were, you and I were fire, fire, fire)
Era o 4 de julho
It was the fourth of July
Você e eu, você e eu éramos fogos, fogos, fogos de artifício
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Que foram soltos cedo demais
That went off too soon
E eu também sinto sua falta na melancolia de Junho
And I miss you in the June gloom, too
Era o quarto de Julho
It was the fourth of July
Você e eu, você e eu éramos fogos, fogos, fogos de artifício
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Eu disse que nunca sentiria sua falta
I said I'd never miss you
Mas eu acho que você nunca vai saber
But I guess you'll never know
Tomara que as pontes que eu queimei iluminem meu caminho de volta para casa
May the bridges I have burned light my way back home
No 4 de julho
On the fourth of July
Eu vou ser tão honesto quanto você me permite ser
I'll be as honest as you let me
Eu sinto falta da sua companhia de manhã
I miss your early morning company
Se você me entende
If you get me
Você é o meu favorito: E se
You are my favorite: What if
Você é meu melhor: Eu nunca saberei
You are my best: I'll never know
Eu estou começando a esquecer
I'm starting to forget
O que o verão significou para você
Just what summer ever meant to you
O que ele significou para você?
What did it ever mean to you?
Ah, me desculpe, eu não queria dizer nada disso
Oh, I'm sorry, I didn't mean any of it
Eu só fiquei muito solitário, solitário
I just got too lonely, lonely, whoa
Entre ser jovem e estar certo
In between being young and being right
Você era meu Versailles durante à noite
You were my Versailles at night
Era o 4 de julho
It was the fourth of July
Você e eu, você e eu éramos fogos, fogos, fogos de artifício
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Que foram soltos cedo demais
That went off too soon
E eu também sinto sua falta na melancolia de Junho
And I miss you in the June gloom, too
Era o quarto de Julho
It was the fourth of July
Você e eu, você e eu éramos fogos, fogos, fogos de artifício
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Eu disse que nunca sentiria sua falta
I said I'd never miss you
Mas eu acho que você nunca vai saber
But I guess you'll never know
Que as pontes que eu queimei nunca me levam de volta para casa
Where the bridges I have burned never led back home
No 4 de Julho
On the fourth of July
Meu trabalho está abrindo velhas cicatrizes
My 9 to 5 is cutting open old scars
De novo e de novo, até o ponto de ficar preso na sua cabeça
Again and again 'til I'm stuck in your head
Tive minhas dúvidas, mas deixei elas saírem
Had my doubts, but I let them out
Você é a seca
You are the drought
E eu sou a água benta que você estava sem
And I'm the holy water you have been without
E todos os meus pensamentos sobre você
And all my thoughts of you
Eles poderiam aquecer ou esfriar o cômodo
They could heat or cool the room
E não, não me diga que você está chorando
And no, don't tell me you're crying
Querida, você não precisa mentir
Oh, honey, you don't have to lie
Oh, me desculpe, eu não queria dizer nada disso
Oh, I'm sorry, I didn't mean any of it
Eu só fiquei muito solitário, solitário
I just got too lonely, lonely, whoa
Entre ser jovem e estar certo
In between being young and being right
Você era meu Versailles durante à noite
You were my Versailles at night
Era o 4 de julho
It was the fourth of July
Você e eu, você e eu éramos fogo, fogo, fogo de artifício
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Saindo cedo demais
That went off too soon
Sinto sua falta na melancolia de junho, também
And I miss you in the June gloom, too
Era o quarto de julho
It was the fourth of July
Você e eu, você e eu éramos fogo, fogo, fogo de artifício
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Eu disse que nunca sentiria a sua falta
I said I'd never miss you
Mas eu acho que você nunca saberá
But I guess you'll never know
Que as pontes que eu queimei nunca me levaram de volta para casa
Where the bridges I have burned never led back home
No 4 de julho
On the fourth of July
Eu queria poder saber o quanto você me amou
I wish I'd known how much you loved me
Eu queria ter me importado o suficiente para saber
I wish I cared enough to know
Me desculpe por todas as músicas sobre você
I'm sorry every song's about you
A tortura de uma conversa curta com alguém que você amava
The torture of small talk with someone you used to love
Era o 4 de julho
It was the fourth of July
Você e eu, você e eu éramos fogos, fogos, fogos de artifício
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Que foram soltos cedo demais
That went off too soon
E eu também sinto sua falta na melancolia de Junho
And I miss you in the June gloom, too
Era o quarto de Julho
It was the fourth of July
Você e eu, você e eu éramos fogos, fogos, fogos de artifício
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Eu disse que nunca sentiria sua falta
I said I'd never miss you
Mas eu acho que você nunca vai saber
But I guess you'll never know
Que as pontes que eu queimei nunca me levam de volta para casa
Where the bridges I have burned never led back home
No 4 de Julho
On the fourth of July
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fall Out Boy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: